На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer

Автор
Дата выхода
16 ноября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марк Твен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
«Приключения Тома Сойера» – это калейдоскоп удивительных происшествий, невероятных открытий, забавных суеверий, мальчишеских амбиций, нелегких испытаний и трудных решений. А еще это воспоминание о том, каким ярким и удивительным бывает мир в детстве, когда любой уголок может стать пиратской пещерой, а в укромном месте, если хорошенько покопать, можно отыскать клад.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.
📚 Читайте "Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
21
the Sermon on the Mount – Нагорная проповедь Р?РёСЃСѓСЃР° Христа (Матфей, 5–7); включает РІ себя наиболее важные христианские заповеди Рё молитвы (например, «Отче наш»).
22
Blessed are the… – слова, СЃ которых начинаются Заповеди блаженства Р?РёСЃСѓСЃР° Христа (Матфей, 5:3–11).
23
Sabbath – день отдыха, для христиан это воскресенье.
24
Doré Bible – знаменитая Библия, иллюстрированная французским художником Гюставом Доре (1833–1883).
25
County court – окружной суд – местный суд по не очень важным юридическим вопросам. обычно штат делится на несколько округов.
26
David and Goliath – персонажи из Ветхого Завета. Когда филистимляне пришли с войной, Давид был единственным, кто осмелился бросить вызов филистимлянскому гиганту Голиафу. Он победил великана и спас свой народ.
27
Church �sociables’ – дружеские церковные собрания.
28
the Rev. – сокращение РѕС‚ the Reverend (преподобный). Рто обращение Рє священнику, которое используется перед его именем: Rev. Mr. Sprague – преподобный мистер Спраг.
29
Minister – христианский священник, здесь – относящийся к пресвитерианской церкви.
30
Amen – аминь; слово, добавляемое в конце молитвы. Означает «да будет так».
31
Percussion-cap box – маленькая коробочка для капсюлей, используемых для стрельбы из ружья с капсюльным механизмом.
32
�Sour grapes!’ – «Зелен виноград!».










