На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Страта двійника (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Страта двійника (збірник)

Автор
Дата выхода
15 апреля 2017
🔍 Загляните за кулисы "Страта двійника (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Страта двійника (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Кшиштоф Зануссі (нар. 1939 р.) – видатний польський режисер, сценарист і письменник, лауреат багатьох кінофестивалів – Каннського (1980), Венеційського (1982 і 1984), ХХІІ Московського (2000) та ін., володар численних призів, серед яких – премія ім. Параджанова «за внесок у світовий кінематограф» на Єреванському міжнародному кінофестивалі (2005). У видавництві «Фоліо» вийшли друком книжки Зануссі «Час помирати» (2013) та «Стратегії життя, або Як з'їсти тістечко і далі його мати» (2015).
До видання увійшли чотири п’єси Кшиштофа Зануссі, вперше перекладені українською. Кожна з них являє собою спробу художнього розв’язання тієї чи іншої непростої морально-філософської дилеми. Це може бути чесність проти лжі, як-от у «Неприступній», людська гідність проти підлості, як у «Передплаченому милосерді», вибір між любов’ю земною та небесною, як у «Внутрішніх голосах», чи між сумлінням та ілюзією вседозволеності, як у «Страті двійника». Загальнолюдська проблематика, порушена в цих творах, не залишить байдужим навіть найвибагливішого читача-інтелектуала, а гострі діалоги, влучно виписані антагоністичні характери і вправна драматургія спонукають замислитися над постановкою п’єс Кшиштофа Зануссі на українській театральній сцені.
📚 Читайте "Страта двійника (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Страта двійника (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Маркiза: Та нi, що ти! Це справило б менi дiйсно велику прикрiсть. Та ще гiрше, якщо ти це подумала, але не сказала… Ти маеш пообiцяти менi, що будеш зi мною щира… гаразд? Пообiцяй менi.
Мiлена: Не знаю, чому для вас це так важливо.
Маркiза: Це прохання староi хвороi жiнки. Пообiцяй.
Мiлена: Я постараюся.
Маркiза: Дякую, ти дуже мила. (Кричить Флорентинi.) Не копайся! (До Мiлени.) Я чекаю ночi як порятунку. Вона (кивае на Флорентину) життя менi не дае. Жахливо неделiкатна. (Бачачи нiяковiсть Мiлени, додае.
Флорентина й далi прибирае, зумисне барячись.
Маркiза: Втiм, може, й не вдае. Може, вона тiльки вiдчувае, коли говорять про неi, а що саме кажуть – не чуе й не розумiе. Жужу теж вiдчувае, коли говорять про нього… (Песик гавкнув.) Ти так скривилася, наче це порiвняння тобi не до душi. Дитино моя, iнколи собаки набагато кращi, нiж люди. Щоправда, Жужу не такий славний, як була його мама, та все ж зазвичай я вiддаю йому перевагу над двоногими iстотами.
Мiлена помiшуе каву.
Маркiза: Я все-таки переймаюся, що ти зголоднiеш. Я вже забула, як твое iм’я?
Мiлена: Мiлена.
Маркiза: Красиво звучить… Мiлена. В тебе такий смiшний акцент! Звiдки ти родом?
Мiлена: З Югославii.
Маркiза: Це десь у Руританii… чи не так? Ох, даруй, я не хотiла тебе образити, але в моi часи жодноi Югославii не було… То з якоi частини Югославii ти походиш?
Мiлена: Із Сербii.
Маркiза: Нiчогiсiнько не знаю про Сербiю. Хоча е така мелодiя… «На сербському базарi». Може, це ваш нацiональний гiмн?
Мiлена: Я не чула.
Маркiза: Як ти могла не чути? Це ж така вiдома рiч… (Наспiвуе кiлька тактiв «На перському базарi» Кетельбея.)
Мiлена (всмiхаючись): Цей твiр зветься «На перському базарi».
Маркiза: А… справдi. Але ж це все одно неподалiк вiд вас. (Раптом знову кривиться, наче вiд болю.
Мiлена: Дев’ята.
Маркiза: Отже, я вже можу тебе попросити… Поправ менi подушки.
Мiлена наближаеться до хвороi.
Маркiза: Допоможи менi пiдвестися.
Мiлена: Обiймiть мене за шию.
Маркiза слухаеться. Мiлена однiею рукою притримуе ii, другою поправляе подушки.
Маркiза (стогнучи): Обережно… Бачиш, яка я квола. Трапляються днi, коли я не маю сили навiть узяти зi столика склянку соку.







