На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ваша ясновельможносте, а в чому полягали доведенi у судi факти державноi зради?
Енвер широко розводить руками, нiби кажучи, що доказiв сила-силенна, iх не злiчити.
– Таемна змова з Росiею. Досить показовими е похвали, якi вдiляв вiрменам Сазонов у Державнiй думi, потiм змова з французами й англiйцями. Інтриги, шпигунство – все, що тiльки можна уявити.
– Чи був проведений у цих справах законний судовий розгляд?
– Звiсно ж, вiйськовим трибуналом. У вас вчинили б так само. Зовсiм нещодавно були засудженi та публiчно страченi п’ятнадцять найнебезпечнiших злочинцiв.
«Наiвне нахабство», – зазначае про себе Лепсiус. Вiн вiдкидаеться на спинку крiсла i намагаеться впоратися з тремтiнням у голосi:
– Наскiльки менi вiдомо, цi п’ятнадцять вiрменiв були заарештованi задовго до вiйни, отже, iх нiяк не можна було судити на пiдставi дiючих законiв вiйськового часу.
– Ми самi вийшли з революцii, – вiдповiдае генерал недоречно, весело, як хлопчик, котрий згадуе милi пустощi. – Ми добре знаемо, як це робиться.
Лепсiус стримуе мiцне слiвце, готове зiрватися з язика, щодо тiеi iхньоi революцii i, вiдкашлявшись, ставить нове запитання:
– Отже, вiрменськi громадськi дiячi й iнтелiгенцiя, котрих тут, у Стамбулi, заарештували та вислали, також звинуваченi в державнiй зрадi?
– Погодьтеся, що тут, у безпосереднiй близькостi до Дарданелльського фронту, ми не можемо терпiти навiть потенцiйних державних зрадникiв.
Цього Йоганн Лепсiус не заперечуе, але раптом iз азартом ставить свое головне запитання:
– А Зейтун? Менi вкрай важливо почути думку вашоi ясновельможностi про Зейтун.
Бездоганна люб’язнiсть Енвера-пашi дещо тьмянiе, набувае офiцiйнiшого характеру.
– Повстання в Зейтунi – один iз найбiльших i пiдлих заколотiв в iсторii Османськоi держави. Боi з повстанцями, на жаль, коштували нашим вiйськам важких втрат, не можу вам по пам’ятi надати точнi данi.
– У мене iншi вiдомостi про Зейтун, ваша ясновельможносте, – Лепсiус завдае цього удару, карбуючи кожне слово.









