На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Це – пароплав, зафрахтований пiд швейнi машинки Зiнгера, якi Аветiс Багратян пiсля особливо прибуткового року велiв розподiлити мiж п’ятдесятьма найбiднiшими сiм’ями навколишнiх сiл.
Габрiель – його сторожкий погляд ще був спрямований на рiдну домiвку – знав дiдуся. Адже вiн народився в цьому будинку i в дитинствi провiв тут багато часу. У дванадцять рокiв хлопця вивезли звiдси. Тепер це минуле життя, яке колись було його життям, зачiпае до неймовiрного болю. Це – як спогад про передбуття, вiд нього стае моторошно та саднить душу.
Низенький дiдок iз сивою еспаньйолкою, в довгому шовковому халатi в жовту та чорну смужки. Пенсне – в золотiй оправi, ланцюжок звисае на груди. Вiн ступае червоними мештами по садовiй травi. Всi зустрiчнi низько йому вклоняються. Пещенi старечi пальцi торкаються щоки пiдлiтка. Було це насправдi чи тiльки здаеться? Дiд пробуджуе в ньому такi ж почуття, як i гора Муса.
Коли кiлька тижнiв тому Габрiель уперше пiсля повернення побачив гору свого дитинства, гребiнь, що поступово темнiе на тлi вечiрнього неба, його переповнило невимовне почуття – солодке та страшне. Чоловiк одразу ж притлумив це почуття. Що це було, перше, ще неясне передчуття чи промовляли останнi двадцять три роки? Двадцять три роки в Європi, в Парижi! Двадцять три роки повноi асимiляцii! А пережито стiльки, що вистачило б на вдвiчi або втричi бiльше часу… Цi роки погасили все минуле… Пiсля смертi дiдуся, Аветiса Багратяна, сiм’я, звiльнившись вiд нав’язаного iй главою родини мiсцевого патрiотизму, залишае цей схiдний шматочок землi.









