На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Такi засоби Абдул-Гамiд використовував майстерно, i ви хочете, щоб вiрмени в усе це вiрили? Я старший за вас, ваша ясновельможносте, i я вже пережив усе це на мiсцi подiй. Але коли згадую минуле, то готовий багато що пробачити старому грiшниковi. Вiн був дилетантом, безневинним немовлям, якщо порiвняти його прийоми з новими методами депортацii. Але ж ваша партiя захопила владу, щоб на змiну кривавому режиму старого султана прийшли справедливiсть, прогрес i загальна еднiсть. Про це, ваша ясновельможносте, свiдчить i назва вашого комiтету.
Це був смiливий, але необачний удар. Секунду Йоганн Лепсiус чекае, що вiйськовий мiнiстр пiдведеться i припинить розмову. Але Енвер спокiйно сидить на мiсцi, i його сяюча люб’язнiсть нiтрохи не затьмарена. Вiн навiть довiрливо нахиляеться до спiврозмовника:
– Я поставлю вам зустрiчне запитання, пане Лепсiус. На щастя, у Нiмеччинi немае або зовсiм мало внутрiшнiх ворогiв. Однак припустiмо, що обставини змiнилися: iй загрожують внутрiшнi вороги, скажiмо, французи в Ельзасi, поляки, соцiал-демократи, евреi, i iх значно бiльше, нiж зараз.
Йоганну Лепсiусу доводиться тримати себе в шорах, аби не зiрватися або не схопитися з мiсця, розмахуючи руками.
– Якби правителi мого народу, – майже кричить вiн, – несправедливо, нелюдяно (вiн мало не сказав: «не по-християнськи») вчинили б зi своiми людьми або iнакодумцями, я б негайно ж зрiкся Нiмеччини та переселився до Америки!
Енвер-паша широко розплющив очi:
– Можна пошкодувати про Нiмеччину, якщо там ще хтось мiркуе так, як ви! Це було б ознакою того, що у вашого народу бракуе сил здiйснювати свою нацiональну волю.
У цю мить священика охоплюе неймовiрна втома.
– Ваше порiвняння нiчим не обгрунтоване.
– Природно, не обгрунтовано. Але свiдчить на нашу користь.









