На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Туреччина належить туркам! Тому всi дорожнi покажчики, назви вулиць i вивiски будуть вiдтепер писати тiльки турецькою! Спiврозмовник Лепсiуса (чи то грек, чи то левантинець) зловтiшно смiеться:
– Цього разу вони розгромили свого союзника. Це – нiмецька фiрма.
Крiзь натовп вервечкою повзуть трамваi, що затрималися дорогою. «Все втрачено, – мiркуе Лепсiус, – тепер уже байдуже, коли я туди потраплю». І все ж вiн знову бiжить далi, безцеремонно розштовхуючи перехожих.
Ще один провулок, i перед ним вiдкриваеться майдан.
Священик дае собi перепочинок. Уповiльнюе крок, аби не увiйти в лiгво лева захекавшись. Коли, втомившись вiд нескiнченних сходiв i коридорiв, вiн пред’являе свою вiзитiвку в приймальнi Вiйськового мiнiстерства, витончений i дуже люб’язний черговий офiцер повiдомляе йому, що його ясновельможнiсть Енвер-паша глибоко шкодуе: вiн не мiг бiльше зволiкати i просить пана Лепсiуса надати честь i вiдвiдати його в палацi, в його особистих апартаментах у Мiнiстерствi внутрiшнiх справ.
Йоганна Лепсiуса чекае ще довший шлях. Однак цього разу мана скiнчилася, бiси зайнялися кимось iншим, а священику створили справдi всi зручностi. Бiля ворiт чекае вiльний екiпаж, вiзник радий догодити пасажировi, уникае людних вулиць, i вiдпочилий, перейнявшись незбагненним для нього самого оптимiзмом, борець iз чарiвною швидкiстю наближаеться до мирного сералю. Гуркочучи старою брукiвкою, карета прибувае до Мiнiстерства. Лепсiуса вже чекають.
– Пастор Лепсiус?
Добрий знак! Знову сходи i довгi коридори, але тепер окрилений надiею слуга Божий легкою ходою наближаеться до мети. У Мiнiстерствi внутрiшнiх справ пануе тиша, фортеця Талаат-бея нiби дрiмае. До казкових палацiв подiбнi кiмнати без дверей, замiсть дверей похитуються завiси. Це також заспокоюе Лепсiуса, сприймаеться невiдь-чому як хороший знак.
Наприкiнцi коридору вiзитера вводять в особливi апартаменти.









