На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1

Автор
Дата выхода
03 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Айлин Старк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Шесть лет. Ровно столько прошло времени с тех пор, как любимый предал Лану. И именно столько времени она посвятила тому, чтобы забыть предательство, заглушить боль. Работа, учеба, постоянная гонка, будто она белка в безумном колесе рутины. Ничто не спасало от мыслей о нем. Неужели она так и не научится доверять мужчинам?
Серость будней помогали скрасить поездки. Статус лучшей ученицы университета и знание семи языков – ключик ко многим дверям. На этот раз Лана Мильская с подругой отправлялись в Париж. Им предстояло работать переводчицами у богатых и влиятельных людей. Тут тебе и хорошая прибавка к личному бюджету, и языковая практика, и море впечатлений.
Лане досталась задачка со звездочкой – переводить придется с итальянского на французский и обратно, притом параллельно, во время разговора. Клиенты пугали девушку, особенно итальянец. Мужчина с недоброй усмешкой, толкующий о какой-то странной шкатулке из музея древностей. О чем вообще речь? И откуда этот напыщенный потомок цезарей знает, что мадемуазель Мильская росла в приемной семье и никогда не знала своих родителей?! Нет, пора возвращаться домой, здесь она достаточно натерпелась!
Но домой она так и не вернулась. Сначала попала в переплет околомафиозных разборок, а потом и вовсе выяснила о своем происхождении такое! И по параллельным мирам попутешествовала. И израненное сердце излечила. Хотя как раз последнее неточно.
📚 Читайте "Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Уверена, так оно и есть.
– И русский входит в их число! – насмешливо добавила Алина.
– О, разумеется, мадмуазель Бойко. Это самое главное. Родной язык должен знать каждый.
Я посмотрела на Алину и показала ей глазами, чтобы она держала себя в руках и не делала глупостей. Мы слишком хорошо знали друг друга, чтобы понимать все с полувзгляда.
– Насколько мне известно, – продолжала мадам Бюше, – вы сами могли выбрать семь основных языков, которые впоследствии стали изучать. Почему именно эти?
– Это одни из самых известных и красивых языков мира на мой взгляд.
Мари Бюше одобрительно кивнула и перевела взгляд на Алину.
– Надо же что-то выбирать из всего многообразия, почему бы не эти, – беззаботно пожала плечами Алина.
Я тихонько вздохнула. Смелости ей было не занимать. Она почти никогда не бывала серьезной даже с начальством.
– Что ж, очень хорошо, что ваш выбор именно таков. Для вас, мадмуазель Мильская, мы усложнили задачу. Вы будете переводить с французского на итальянский.
– Как на итальянский? То есть я буду очень рада такой возможности, просто я не ожидала! Нас не предупредили об этом, – опешила я.
– Понимаю, – улыбнулась Мари Бюше, – Мы предоставляем возможность нашим клиентам самим выбирать себе переводчика по нашим анкетам. Мы и сами не ожидали, что так будет, поскольку гости нашей страны, как правило, выбирают человека, для которого французский – родной язык или же родной язык тот же, что и у них. Однако клиент из Италии выбрал именно вас. Разумеется, это доказывает, что клиент безукоризненно доверяет нашей фирме.
– Или он просто большой оригинал! – хихикнула Алина.
Я нахмурила брови, улучив момент, когда Мари Бюше повернулась к подруге, чтобы намекнуть ей следить за языком, всё-таки это деловая встреча. Та лишь невинно захлопала ресницами, улыбаясь.
Откашлявшись, Мари Бюше продолжила излагать наши права и обязанности, прописанные в договоре.
Глубоко вздохнув, я подумала о том, что жизнь не ищет для меня легких путей. Я всегда оказываюсь «везунчиком», на которого взваливают самые сложные и ответственные дела.







