На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
03 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иван Гончаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вашему вниманию предлагается роман Ивана Александровича Гончарова «Обломов» (1859), который является вершиной критического реализма в русской классической литературе XIX века и одновременно произведением, не утратившим своей актуальности сегодня.
В романе Гончаров представляет конфликт между мечтательным Обломовым и деятельным Штольцем. В этом конфликте автор не берёт ничью сторону. Обломов под действием какой-то неодолимой силы лежит на диване. Имя этой силы – «обломовщина», которое стало нарицательным.
Английский перевод с русского языка выполнен Дэвидом Магаршаком.
📚 Читайте "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
How can I write?В»
«I’ll dilute it with kvas at once», said Zakhar, picking up the inkstand, and he walked quickly out of the room, while Oblomov began looking for note-paper.
«I don’t think we have any note-paper in the house», he said, rummaging in a drawer and running his fingers over the table. «No, there isn’t! Oh, that Zakhar – what a damn nuisance the fellow is!»
«Well», said Oblomov to Zakhar as he came back, «aren’t you a venomous creature? You never look after anything! Why isn’t there any note-paper in the house?»
В«But really, sir, how can you say that? I am a Christian, I am.
He picked up half a sheet of grey note-paper from the bookcase and gave it to Oblomov.
«You don’t suppose I can write a letter on this, do you?» Oblomov asked, throwing down the paper. «I’ve been using it to cover my glass at night so that nothing – venomous might drop into it!»
Zakhar turned away and looked at the wall.
«Oh, never mind, give it to me and I’ll write a rough draft and Alexeyev will copy it».
Oblomov sat down at the table and quickly wrote: В«Dear Sir.В»..
«What awful ink!» said Oblomov. «Next time you’d better look out, Zakhar, and see everything’s done properly».
He thought a little and began writing.
«The flat which I occupy on the second floor of the house in which you propose to make some alterations, entirely conforms to my mode of life and habits acquired by my long residence in this house. Having been informed by my serf, Zakhar Trofimov, that you had asked him to tell me that the flat I occupy…’
Oblomov paused and read what he had written.
„It’s awkward“, he said. „There are two whichs at the beginning and two thats at the end“.
He read it through in a whisper and transposed the words: which now seemed to refer to the floor – again awkward. He corrected it somehow and began thinking how he could avoid using that twice. He crossed out a word and then put it in again. He transposed that three times, but it either made nonsense or was too near the other that.
„Can’t get rid of the second that!“ he said impatiently.











