На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «П’ятеро» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 20 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
П’ятеро

Дата выхода
28 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "П’ятеро" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "П’ятеро" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Евгеньевич Жаботинский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Володимир (Зеєв) Євгенович Жаботинський (1880-1940) – єврейський письменник і публіцист, лідер сіоністського руху, один із засновників Держави Ізраїль.
Його фейлетони, критичні статті були дуже популярними, п’єси ставили в театрах. Жаботинський вільно володів сімома мовами, публікував роботи з проблем єврейства і сіоністського руху, статті та фейлетони різними мовами, перекладав на іврит твори класиків європейської й американської літератури.
Роман «П’ятеро» був уперше виданий у Парижі. Автор зображує історію єврейської родини в Одесі 1905 року, впроваджуючи думку про безвихідне становище асимільованих євреїв у Російській імперії. Герої книги – молоді, повні життя і надій, але долі їхні сумні, а часом і трагічні.
📚 Читайте "П’ятеро" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "П’ятеро", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Переклади – плагiати – свое», що був виданий у Парижi 1931 року.].
І. Юнiсть
Уперше я побачив панi Мiльгром та ii старшу дочку на прем’ерi «Мони Ванни»[2 - «Monna Vanna» (1902) – п’еса Морiса Метерлiнка.] у мiському театрi.
Вони сидiли в ложi бенуар неподалiк вiд мого крiсла; у ложi було ще трое, але з iншоi родини. Я iх помiтив з приводу одночасно i втiшного, i дуже невтiшного для мого гонору. Почалося з того, що мiй молодий колега з газети, який сидiв поруч зi мною, цей описувач побуту босякiв i порту[3 - Лазар Осипович Кармен (Корнман, 1876–1920) – письменник i журналiст, спiвробiтник В.
– Глянь-но праворуч, на ту руду евреечку у третiй ложi: як кошеня у муфтi!
Йому iнколи чудово вдавалися порiвняння: панянка зi своею пухнастою яскраво-червоною зачiскою дiйсно виглядала як кiшечка з хутряного кiльця на коробцi з цукерками. У той же час я побачив, що дама вказала на мене i щось сказала, мабуть, мое газетне прiзвисько, а дочка зробила великi очi, недовiрливо знизала плечима i вiдповiла (я це ясно бачив по ii губах):
– Невже? Не може бути!
У другому антрактi я пiшов до гальорки побачитися з приятелями-студентами.







