На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вітраж» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вітраж

Автор
Дата выхода
08 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Вітраж" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вітраж" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталена Королева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Видання містить автобіографію та маловідомі твори Наталени Королевої (1888–1966), які раніше публікувалися в різних еміграційних періодичних виданнях. У оповіданні «Гріх» письменниця змальовує життя молодої черниці в католицькому монастирі; екзотичні подорожі до Персії описані у «Східній казці»; про душевні вагання юної бранки йдеться в «Сарацинці»; традиціям Стародавнього Єгипту присвячена стаття «Фарао Тут-Анх-Амон». До видання увійшли перська казка «Людський вік» і байка «Крілик та зайчик», повчальні новели «Хліб» і «Відгуки», а також інші знакові твори.
Хронологічне розміщення цього різножанрового доробку письменниці та багата тематична палітра дасть змогу простежити еволюцію художньої майстерності Н. Королевої, її уподобання та мистецькі зацікавлення на певних етапах життя.
📚 Читайте "Вітраж" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вітраж", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А те, що бачите в мене на головi, це не жалоба, але «вдовиний убiр», який носять вдови в Іспанii.
II
Моя лiтературна праця
Писати почала я давно, а перестала – з двадцять рокiв тому. Писала спочатку у французькiй пресi. Якусь мою археологiчну працю видано було навiть по-росiйському («О мотиве плетенки в армянской орнаментике»). І думала я працювати у французькiй лiтературi, до чого мене дуже намовляли приятелi мого батька: Анатоль Франс i Камiл Фламарiон, астроном. З украiнськоi мови колись – не згадую року, бо дуже давно – зробила була я переклад на французьку, бо нiхто тодi не мiг перечитати, що то за мова.
По-украiнському почала писати з року 1919-го, коли познайомилася, а потiм i одружилася з доктором Королевим. Вiн умовив мене таки кинути французьку лiтературу, бо ж «у французiв багато авторiв, авторiв оригiнальних, а украiнська лiтература – ще вбога»… Вiн навчив мене украiнськоi лiтературноi мови, навчив засобам, як писати.
І коли видавництва вимагали вiд мене, щоб я писала «про запорожцiв», «про Довбуша» або щоб я «вiддзеркалювала бiжуче життя», то покiйний дружина мiй казав менi: «Не слухай iх… І не читай критики на себе… Те, що ти можеш дати украiнськiй лiтературi свого, буде цiннiше.
А я ж з фаху, як я писала Вам – археолог!
Я написала такi працi, i вони були видрукуванi:
1. «Наслiдування Христа» Томи Кемпiйського, переклад з латини на украiнську мову.
2. «Дорога досконалостi» св. Терези Великоi, переклад з iспанськоi.
3. «Во днi они», Львiв, 1935 рiк. Збiрка оповiдань з Євангелii, взяте часто з археологiчного боку. Видала Бiблiотека «Дзвонiв» ч. 11.
4. «1313». Рiк, якого Бертольд Шварц винайшов стрiльний порох. Образи нiмецького середньовiччя. Життя лицарства, кляшторiв, учених, простого люду, ремiсникiв, воякiв.
5. «Інакший свiт». Збiрка оповiдань.
6. «Без корiння». Рiк, що я перебула в киiвському «Інститутi благородних дiвиць», аби навчилась росiйськоi мови, – було це бажання моеi мачухи чешки.
7. «Предок». З родинних анналiв. Як стрiнулись у сарацинськiй неволi як бранцi у XV ст. двое моiх предкiв. З матiрньоi сторони дон Карлос Лацердо де Кастро, з батькiвського – Адам Дунин-Борковський. Перша частина повiсти – в Іспанii, друга – в неволi в сарацинiв, третя – в Украiнi, на Волинi.
8. «Сон Тiнi». Історична повiсть з часiв царя Адрiяна.









