На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Казки, легенди, притчі» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Казки, легенди, притчі

Автор
Дата выхода
16 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Казки, легенди, притчі" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Казки, легенди, притчі" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Герман Гессе) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Казки, легенди, притчі» – це найкращий початок для знайомства з творчістю Гессе. До збірки ввійшли такі розповіді, як «Карлик», «Гра тіней», «Фальдум», «Поет», «Ірис», «Казка про плетений стілець» й інші. Кожну розповідь присвячено одній або кільком темам. В казках, легендах, притчах описано основні філософські категорії: народження, життя, любов, осягнення істини, віра, обман, релігія, смерть.
📚 Читайте "Казки, легенди, притчі" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Казки, легенди, притчі", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вiн саме згадував свого затонулого песика Фiно й задушеного папугу та розмiрковував над тим, як усi земнi створiння – звiрi й люди – близькi до загибелi, i що на цьому свiтi ми не можемо нiчого знати наперед i едине, що ми чiтко знаемо, так це те, що смерть невiдворотна. Вiн згадав свого батька та свою батькiвщину, i все життя… гiрка посмiшка промайнула його обличчям, коли вiн згадав, що в усьому бiлому свiтi мудрi люди стоять на службi в дурнiв, i що життя бiльшостi людей нагадуе жалюгiдну комедiю. Вiн посмiхнувся й подивився на свое розкiшне шовкове вбрання.
І в той момент, коли вiн ще тихо сидiв i посмiхався, трапилося те, чого вiн увесь час чекав. Пiд дахом гондоли пролунав голос Бальдассаре й одразу затим голос Маргерiти, яка гукала: «Фiлiппо, де там твое вино й келих? Пан Бальдассаре вiдчувае спрагу й уже настав час принести той напiй».
Вiн вiдкоркував свою маленьку блакитну пляшечку, налив сiк у келих i долив червоного вина. Маргерiта розсунула фiранки, i карлик запропонував панi персики, а нареченому – келих iз напоем.
Пан Бальдассаре взяв келих i пiднiс його до своiх вуст. Та ось його погляд впав на карлика, який усе ще стояв перед ним, i в його душу несподiвано заповзла пiдозра.
– Стривай! – вигукнув вiн. – Таким негiдникам, як оце ти, довiряти не можна. Перш нiж я вип’ю свое вино, я хочу бачити, як i ти вiдiп’еш iз нього.
Лице Фiлiппо було таким самим байдужим, як i ранiше.
– Вино добре, – проказав вiн ввiчливо.
Однак пан усе ще був нашорошеним.
– Ти що, парубче, не наважуешся випити? – запитав вiн з пересердя.
– Вибачте, пане, – вiдповiв карлик, – але я не привчений пити вино.
– Тодi я наказую тобi. Допоки ти не скуштуеш його, моi вуста не вип’ють жодноi його краплини.
– Немае про що хвилюватися, – посмiхнувся Фiлiппо, нахилився й узяв келих iз рук Бальдассаре, вiдпив ковток i вiддав келих назад. Бальдассаре глянув на нього, а затим i сам одним духом вихилив решту вина.
Було спекотно, лагуна виблискувала слiпучим мерехтiнням. Закоханi знову знайшли собi затiнок за фiранками, а карлик сiв збоку на днi гондоли, провiв рукою по своему широкому чолi й зцiпив свого вiдразливого рота, мовби вiд болю.
Вiн знав, що за годину його вже не стане. Напiй був отруений. Дивовижне очiкування посилювалося в його душi, що так близько стояла бiля ворiт смертi. Вiн озирнувся на мiсто й пригадав думки, у якi ще не так давно поринав.











