На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На твердій землі» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На твердій землі

Автор
Дата выхода
29 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "На твердій землі" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На твердій землі" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Улас Самчук) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Життя українських емігрантів у Канаді є темою романа «На твердій землі» (1967). Герой роману Павло Данилів – сильний тип чоловіка-українця, який позбавлений комплексів меншовартості, яскраво виражений індивідуаліст, що хоче жити, а не існувати.
Наскрізним типом усіх творів Уласа Самчука є образ сильної особистості: працьовитий селянин («Волинь», «Марія», «Морозів хутір»); енергійний господарник, підприємець («Кулак», «Темнота», «На твердій землі»); інтелектуал («Юність Василя Шеремети»); воїн («Гори говорять», «Чого не гоїть огонь»). Незважаючи на різноплановість героїв, у них багато спільного. Вони неначе творять свій світ, свою реальність, у якій живуть своїм окремим життям.
📚 Читайте "На твердій землі" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На твердій землі", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Оркестра зробила малу перерву, танцююча маса зупинилася, але не розходилась, чекаючи на другу половину танцю. За хвилину з глибини залi донеслась проймаюча мелодiя танго роз[68 - Танго роз (iтал. Tango delle rose) – один iз саундтрекiв американськоi романтичноi драми «Касабланка» (англ. «Casablanca», 1942). Авторами вiдомоi «Пiснi троянди» (1928) були Альдо Боттеро (англ. Aldo Bottero) i Фiлiппо Шрайер (англ. Filippo Schreier).], i маса знов почала рухатись.
– Вiдкривайте бал, – звернувся я до Михайла.
Вiн запросив Марту, вона з ваганням погодилася, докiрливо глянула на мене, i я залишився сам у гущi людей.
Вiдчувалось багато надзвичайного, я любив феномени, фантастичнi реклами, лiтаючi тарiлки, любив гру серця. Вимагалось бiльшого ефекту, i я почав шукати буфету. Продираючись крiзь масу людей, я ще раз наткнувся на Маню Зарубовську з ii гарними, оголеними плечима, якi пiд штучним сяйвом свiтляних дискiв мали кольор староi бронзи.
– Вона вас шукае! – шепнула вона знов i так само зникла.
Я рiшуче не мiг дати зi собою ради, це обурювало. Не пiти ж i не кинутись у прiрву. Я ще збiльшив зусилля, щоб прорватися до буфету, знайшов його у вiдлеглому кутi злiва вiд голосноi оркестри, обложеного армiею людей iз склянками ситого, лукулiвського[69 - Лукулiвський – вiд фразеологiзму «лукулiвський бенкет», що означае незвичайно багатий, вишуканий бенкет. Походить вiд iменi знатного римського полководця, консула Луцiя Лiцинiя Лукулла (Lucius Licinius Lucullus; 117 до н.д. – 56 до н.
– Прогресуемо, – казав Снилик. – Як хата? Не бери цього поважно. Маю для тебе солiднiше дiло. Випий ось чарку i бери другу. Я сьогоднi «целебрую». А все-таки в Роял Йорку було краще. Цей готель… Нiчого, нiчого.






