На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Веселкова Долина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Детская проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Веселкова Долина

Автор
Жанр
Дата выхода
05 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Веселкова Долина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Веселкова Долина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Люси Мод Монтгомери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У сім’ї Блайтів з Інглсайду з’являються нові сусіди – пастор пан Мередіт, його діти Джеррі, Фейт, Уна і Карл, і тітка Марта. Діти пастора постійно потрапляють у халепи, але з часом стають щирими й добрими друзями молодших Блайтів. Джем Блайт організовує Клуб зразкової поведінки для виховання гарних манер у дітей пастора. Чи досягає він мети?
Діти Блайтів і Мередіта разом дорослішають, змінюються самі й змінюють долі інших – пана Мередіта, сестер Вест, Нормана Дуґласа, Мері Ванс.
Безтурботне дитинство для дітей Блайтів – Джема, Волтера, Нан, Ді, Ширлі та Рілли – триває.
📚 Читайте "Веселкова Долина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Веселкова Долина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вона помчала до «сушарки» й вхопила найбiльшу рибину – велику, пласку, завбiльшки ледь не таку ж, як вона сама, – а тодi з галасом кинулася на перелякану Рiллу, вимахуючи своею чудернацькою зброею. Рiллину хоробрiсть умить наче вiтром здуло. Їi от-от мали вiдлупцювати засушеною трiскою – о, то було щось таке нечуване, що Рiлла просто не могла таке це стерпiти. Вона з вереском кинула кошик i побiгла навтьоки. А тi прекраснi ягоди, якi Сьюзан так дбайливо збирала для пастора, посипалися рожевим потоком по курнiй дорозi прямо пiд ноги втiкачцi й гонительцi.
Рiлла промчала пагорбом униз i полетiла уздовж вулицi. Вiд страху в неi наче крила з’явилися, тож iй вдавалося триматися на кiлька крокiв попереду Мерi, котрiй, хоч i заважав трохи власний смiх, все ж вистачало духу час вiд часу так жахливо зойкати, що аж кров холола в жилах, i розмахувати в повiтрi засушеною трiскою.
Паннi Корнелii достатньо було одного погляду, щоб усе зрозумiти. Так само й Мерi, котра спинила на якусь мить свiй шалений бiг, а тодi, перш нiж панна Корнелiя встигла мовити бодай слово, розвернулась i чимдуж побiгла геть так само швидко, як i мчала донизу. Панна Корнелiя зловiсно стиснула вуста, хоча й розумiла, що безглуздо буде переслiдувати те дiвчисько. Натомiсть вона взяла бiдолашну, заплакану, розтрiпану Рiллу й повела ii додому.
Сьюзан, аж побiлiла вiд обурення, вислухала розповiдь панни Корнелii про витiвку Мерi Венс.
– Ох, це дiвчисько… яке зухвале дiвчисько! – бурмотiла вона, вмиваючи й утiшаючи Рiллу.
– Усе це зайшло вже надто далеко, Енн, любонько, – рiшуче сказала панна Корнелiя. – Треба щось вдiяти.










