На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фауст» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фауст

Дата выхода
24 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Фауст" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фауст" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иоганн Вольфганг фон Гёте) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Фауст» – безсмертна трагедія геніального німецького поета Йоганна Вольфґанґа фон Ґете, що стала одним із шедеврів світової літератури.
«Фауст» був створений на основі середньовічних німецьких сказань. Але під пером Ґете маг і чаклун Йоганн Фауст перетворився на вченого, втомленого від безплідності власного життя і томління духу. Щоб знайти сенс і цінність людського існування, він вирішуєть укласти угоду з підступним посланцем пекла.
Геніальне творіння, присвячене пізнанню життя, творчої силі людського духу, протистояння Бога і сатани, Ґете створював протягом усього свого життя.
📚 Читайте "Фауст" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фауст", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
М а р т а
Оце i дяка вся моiй любовi щирiй,
Моiм турботам i трудам?!
М е ф i с т о ф е л ь
Та нi, вiн був такий удячний вам.
«Коли од Мальти, каже, я одплив,
Молився ревно я за жiнку й дiток;
І небеса послали нам пожиток —
У турка наш фрегат галеру захопив,
Ладовану султанськими скарбами.
Одвага високо в цiнi —
Як паювали луп мiж нами, вояками,
Припала дещиця й менi[63 - …Як паювали луп мiж нами, вояками, / Припала дещиця й менi». – Луп – вiйськова здобич.]».
М а р т а
Оттак! То вiн, либонь, той скарб десь закопав?
М е ф i с т о ф е л ь
Гай-гай! Тепер шукайте вiтра в полi!
В Неаполi, гуляючи на волi,
Вiн панночку гарнесеньку спiткав,
І щиро так вони удвох кохались,
Що аж по скiн слiди на нiм зостались[64 - І щиро так вони удвох кохались, / Що аж по скiн слiди на нiм зостались. – Пiсля хрестових походiв по всiй Європi поширився сифiлiс, що називався тодi по-французькому «неаполiтанською хворобою» (mal de Naples).
М а р т а
Лайдак! Ледачее ледащо!
І в злиднях вiн бахурував!
Рiдних дiтей обкрав нiзащо!
М е ф i с т о ф е л ь
За те ж його й Господь скарав.
Я б, бувши вами, може, з рiк
Додержував як слiд жалоби,
А там уже когось знайшов би до вподоби.
М а р т а
Е, нi, таких, як перший чоловiк,
По цiлiм свiтi треба пошукати —
Таке дурне й плохе було воно!
От тiльки що любив, сердега, мандрувати,
Чужих жiнок, чуже вино
Та в розпроклятi костi грати.
М е ф i с т о ф е л ь
Ну, ну, це не такi вже вади!
Бо, може, й вам вiн попускав
З таких робити дещо справ.
Коли б менi такi умови —
Каблучки я змiнять готовий.
М а р т а
Та що ви, пане! Пан жартуе!
М е ф i с т о ф е л ь
(до себе)
Чи не пора звiдцiль тiкать?
Ця й чорта може упiймать!
(До Маргарити).
А ваше серце що вiщуе?
М а р г а р и т а
Не розумiю вас.
М е ф i с т о ф е л ь
(до себе)
Дитина!
(Вголос).
Прощайте!
М а р г а р и т а
Прощавайте!
М а р т а
Паночку, стривайте!
Я хтiла б посвiдку дiстать,
Коли, де й як мого сховали чоловiка.
Порядку зроду я прихильниця велика, —
В газетцi б вiсть про смерть хотiлось почитать.
М е ф i с т о ф е л ь
Що двое свiдкiв будь-яких посвiдчать,
Папери те, як факт, увiковiчать.
У мене ще i приятель е тут,
Ми можем разом пiти у суд.










