На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Остарбайтер» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Остарбайтер

Автор
Дата выхода
29 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Остарбайтер" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Остарбайтер" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Галина Горицька) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Герой «Остарбайтера» Антін змушений на чужині заробляти гроші для добробуту своїх рідних. Він заручник обставин, втративший життєві орієнтири. Єдине, що осяює його безпросвітні будні, – кохання до незнайомки. Але невідомо, куди заведе цей шлях.
На противагу Антіну Максим, справжній остарбайтер у фашистській Германії, вже не сподівається ні на що. Доля грається ним, як кішка мишеням. Невже є надія на звільнення від рабської праці? На кохання? На щастя?
Цей роман про те, що світ дедалі більше вимагає від нас ефективності в усьому. Навіть у почуттях… Але хіба промисловими термінами можна мислити про кохання..?
📚 Читайте "Остарбайтер" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Остарбайтер", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
6
Чеченське мiсто поблизу Грозного.
7
Товарний вагон, в котрому пiд час Другоi свiтовоi вiйни вивозили остарбайтерiв.
8
Робiтничо-Селянська Червона Армiя.
9
Заборонена зона (нiм.).
10
З невiдомих причин, вмiст смол i нiкотину в аналогах росiйських i европейських цигарок значно рiзниться. В перших всього бiльше.
11
Знаки розрiзнення вiйськового звання (тут: комкор, пiхота).
12
Сучасний Майдан Незалежностi.
13
Елемент одягу нiмецькоi фельджандармерii.
14
Цитата з твору Є. Маланюка «Знаю – медом сонця, ой Ладо».
15
Сучасна назва – вулиця Банкова 11. Тепер тут Адмiнiстрацiя Президента Украiни.
16
Хрещатик.
17
Сучасна вулиця Михайла Грушевського.
18
Нинi Лютеранська.
19
Тепер вулиця С. Петлюри.
20
Бульвар Тараса Шевченка.
21
Вiдповiдно Бульварне кiльце, Садове кiльце, Трете транспортне кiльце i Московська кiльцева автомобiльна дорога
22
Дикi грушi.
23
Панi (нiм.). Ввiчливе звернення до замiжньоi жiнки в Нiмеччинi. Тут: жiнка.
24
Так позаочi називають Івано-Франкiвський нацiональний технiчний унiверситет нафти й газу (ІФНТУНГ).
25
Йдеться про фiльм «Бiжи, Лоло, бiжи».
26
Посвiдчення особи, де на розграфлених сторiнках щотижня мав ставитися службовий штамп про перебування на роботi.
27
«Окупацiйний» хлiб з чималою домiшкою жолудiв i кiнських каштанiв.
28
Популярне чеченське iм’я, означае «вовк»
29
Тепер вулиця Бульварно-Кудрявська.
30
Оммаж булгакiвському «Майстру i Маргаритi»
31
Йдеться про ММДЦ – «Москва-Сiтi».
32
Тепер Хрещатий парк.
33
Пан (нiм.). Ввiчливе звернення до чоловiка в Нiмеччинi.
34
Балковий хрест (нiм.). Назва походить вiд перетину сталевих конструкцiй з чотирьох кутових профiлiв.
35
Оммаж. Дiя «Майстра i Маргарити» починаеться в один з травневих днiв, коли два московських лiтератори – голова правлiння МАССОЛІТа Михайло Олександрович Берлiоз i поет Іван Бездомний пiд час прогулянки на Патрiарших ставках розмiрковують про iснування Ісуса Христа i п’ють теплу абрикосову.
36
«Сьогоднi iздиш – а завтра капут!» (з нiм.).
37
«Росiйське диво» (з нiм.).











