На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «ГЁТЕНИНГ ЗАКОВАТ ХАЗИНАСИ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
ГЁТЕНИНГ ЗАКОВАТ ХАЗИНАСИ

Автор
Дата выхода
26 июня 2023
📚 Читайте "ГЁТЕНИНГ ЗАКОВАТ ХАЗИНАСИ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "ГЁТЕНИНГ ЗАКОВАТ ХАЗИНАСИ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Гёте іикматлари бугун Германиядаги жами дорилфунунлардан іам кєра кєпрої мураббийлар тайёрлаб бераётган бєлса ажаб эмас.
Іуго фон Іофманнстал
(«Дєстлар китоби», 1922)
1 Рантье – їарзга берилган пулдан, їимматли їоўозлардан келадиган даромадлар іисобига яшовчи судхєр.
2 Крейцер – їадимги танга пул.
3 Талер – эски немис тангаси.
4 Р?диллия – табиат їучоўида єтадиган роіат РІР° фароўатли турмушни тасвирловчи шеърий асар.
5 Метаморфоза – єзгариш, турланиш, янги шакл олиш; эволюция натижасида асосий организмлар шаклининг єзгариши, єсимликлар ва жониворларнинг бир босїичдан иккинчи босїичга, бир шаклдан иккинчи шаклга єтиши.
6 Уч император уруши – 1805 йилда Аустерлицда бєлиб єтган жанг.
7 Уремия – буйрак касалланиши сабабли тєпланиб їолган моддалар таъсирида организмнинг заіарланиши.
8 Uber allen Gipfeln ist Ruh (нем.
9 Ja, warte nur balde ruhest du auch (нем.) – Іа, сабр їил бирпас, тинарсан сен іам.
* Фуга – (мусиїада) бир мавзуни бир неча ижрочи томонидан іар хил овоз билан кетма-кет такрорлаш (тарж.)
10 «Le malheur des temps a cause son erreur, mais la force de son ame l’ en a fait sortir avec gloire.» (фр.
11 I convertiti stanno freschi appresso di me (РёС‚.





