На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Истомленные любовью» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Истомленные любовью

Автор
Дата выхода
16 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Истомленные любовью" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Истомленные любовью" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Аси Кубер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Маркиз Юлиан Сезар Риверо де Сантанхель прибывает в Новый Свет под видом управляющего с единственной целью: завладеть золотом «Оромонтаны» своей бывшей невесты Делии де Арана, которая предпочла стать невестой Христа после смерти своего отца.
Однако сможет ли он выполнить свое намерение, увидев воочию прекрасную Делию?
📚 Читайте "Истомленные любовью" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Истомленные любовью", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он поспешно поставил на стол свой бокал и кинулся к ним.
Делия посмотрела на темноволосого мужчину лет сорока, рассыпавшегося перед ней в изысканных комплиментах, и мило улыбнулась ему. Рамон Итиро, оценив ее улыбку, с довольной миной подвел женщин к сервированному столу.
Делия, сияя ослепительной улыбкой, приблизилась к указанному месту. Усевшись на предложенный стул, она незаметно огляделась. Справа от нее сидел Пабло Сото, помощник капитана, худощавый брюнет, небольшого роста, средних лет, а слева – плантатор дон Фернандо де Герро, которого она хорошо знала, так как он часто бывал у них.
Вскоре Делия с удивлением обнаружила среди сидящих и своих служащих: Луиса Мендеса, который не спускал с нее восторженных глаз, и Сезара Риверо, похоже, вовсе не замечавшего ее. Странно, это невероятно задело ее. И она быстро оторвала от него взгляд.
Стол был сервирован почти только из рыбных блюд, приготовленных с большим кулинарным мастерством. «Вероятно, коку пришлось немало потрудиться, чтобы все это приготовить», – подумала Делия, разглядывая пищу на столе.
Делия сидела напротив своего управляющего, рядом с которым восседала донна Лавиния, не спеша накладывавшая в тарелку треску с фасолью. Делия последовала ее примеру. Она едва успела наложить себе запеченного во фруктовом соусе лосося, как к ней обратился дон Фернандо де Герро, довольно грузный мужчина, ровесник ее покойного отца:
– Сеньорита Делия, вы надолго уезжаете из Сан-Хуана?
– Думаю, навсегда, – ответила та.
– Как?! – воскликнул он, замерев с вилкой в руке. – Что вы такое говорите? Неужели вы хотите похоронить себя в дикой сельве?
– Ошибаетесь, дон Фернандо, там есть и обжитые места, – парировала Делия.
В разговор неожиданно вклинился капитан:
– Сеньорита Делия, очень жаль, что вы хотите лишить нас своего общества. Ведь я рассчитывал, что скоро заберу вас обратно в Сан-Хуан.
Девушка знала, что капитан любил пошутить. Поэтому она игнорировала его льстивые слова и ответила с достоинством:
– Не думаю, сеньор Рамон. Обстоятельства требуют моего личного присутствия на руднике. Сейчас я не могу ни на кого положиться.
– Вы правы, сеньорита, – согласился плантатор. – Везде нужен хозяйский глаз.










