На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Anne of Avonlea / Энн из Эвонли» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Детская проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Anne of Avonlea / Энн из Эвонли

Автор
Жанр
Дата выхода
05 декабря 2023
🔍 Загляните за кулисы "Anne of Avonlea / Энн из Эвонли" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Anne of Avonlea / Энн из Эвонли" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Люси Мод Монтгомери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Энн из Эвонли» – продолжение всемирно известного и любимого романа «Энн из Зеленых Мезонинов» (Anne of Green Gables) Люси Мод Монтгомери.
Энн Ширли выросла – теперь ей шестнадцать, и впервые она начинает учебный год в роли учительницы. Кроме того, Энн уговаривает Мариллу взять на воспитание близнецов Дэви и Дору и основывает с друзьями – Гилбертом и Дианой – Общество Содействия Развитию Эвонли. Жители Эвонли не верят в перемены к лучшему, а друзья Энн не верят, что можно воспитывать детей без кнута. Но энтузиазм Энн не знает границ!
«А как же приключения, в которые вечно попадала маленькая Энн?» – спросите вы. О, и во второй книге приключения – и злоключения! – Энн не раз заставят вас улыбнуться и рассмеяться.
Текст романа публикуется на английском языке без сокращений и адаптации.
📚 Читайте "Anne of Avonlea / Энн из Эвонли" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Anne of Avonlea / Энн из Эвонли", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Harrison’s on an overdressed female he had seen in a Charlottetown store. “She looked like a head-on collision between a fashion plate and a nightmare.”
The newcomer was gorgeously arrayed in a pale blue summer silk, puffed, frilled, and shirred wherever puff, frill, or shirring could possibly be placed. Her head was surmounted by a huge white chiffon hat, bedecked with three long but rather stringy ostrich feathers. A veil of pink chiffon, lavishly sprinkled with huge black dots, hung like a flounce from the hat brim to her shoulders and floated off in two airy streamers behind her.
“I am Mrs. Donnell… Mrs. H. B. Donnell,” announced this vision, “and I have come in to see you about something Clarice Almira told me when she came home to dinner today. It annoyed me excessively.”
“I’m sorry,” faltered Anne, vainly trying to recollect any incident of the morning connected with the Donnell children.
“Clarice Almira told me that you pronounced our name Donnell. Now, Miss Shirley, the correct pronunciation of our name is Donnell… accent on the last syllable. I hope you’ll remember this in future.”
“I’ll try to,” gasped Anne, choking back a wild desire to laugh. “I know by experience that it’s very unpleasant to have one’s name spelled wrong and I suppose it must be even worse to have it pronounced wrong.”
“Certainly it is. And Clarice Almira also informed me that you call my son Jacob.
“He told me his name was Jacob,” protested Anne.
“I might have expected that,” said Mrs. H. B. Donnell, in a tone which implied that gratitude in children was not to be looked for in this degenerate age. “That boy has such plebeian tastes, Miss Shirley. When he was born I wanted to call him St. Clair… it sounds so aristocratic, doesn’t it? But his father insisted he should be called Jacob after his uncle. I yielded, because Uncle Jacob was a rich old bachelor.










