На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «POESIS ПОЭЗИС POESIS» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
POESIS ПОЭЗИС POESIS

Автор
Дата выхода
05 сентября 2018
🔍 Загляните за кулисы "POESIS ПОЭЗИС POESIS" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "POESIS ПОЭЗИС POESIS" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Бирюков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В последние 10 лет поэтические книги Сергея Бирюкова выходили в Тамбове и Лейпциге, Нью-Йорке и Мадриде, стихи печатались в Софии, Белграде, Праге, Скопье, Берлине, Дублине, Амстердаме, Брюсселе, Париже, Токио, Стамбуле, Пекине, Риме, Бухаресте, Будапеште, Вене и других городах. И вот наконец после длительного перерыва книга выходит в Москве. Впервые один из самых непредсказуемых современных русских поэтов предстает перед читателем разными гранями своего дарования. На протяжении всей книги он ведет напряженный диалог с поэтами разных эпох, но прежде всего с Велимиром Хлебниковым. Это книга преображений и преобразований в диапозоне от лирики до ее отрицания, от иронии до сарказма. Но Поезис, то есть Творение, объемлет собой все изгибы движения поэта по рекам русской речи.
📚 Читайте "POESIS ПОЭЗИС POESIS" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "POESIS ПОЭЗИС POESIS", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Франц Бопп глядит в окно,
чтоб видеть Якобсона,
но слишком едок дым
и кончилось кино.
Технология сонета
Микаэле Бёмиг
1
Сонет наоборот —
тень ос.
нет , сон,
но сет.
Но в самом деле
так уж повелось.
Со-нет.
2
два раза по четыре
три и три
возникнет дырка
в месте тренья
и вместо – ба!
стихотворенья
а и не вместо
а скорей внутри
сложили восемь
и прибавим шесть
но вдруг забудешь
рифмой опоясать
за новою строкой
тебя неясыть
ждет неусыпно
и ерошит шерсть
3
Сонет мигает, словно самолет,
огнями носовыми, бортовыми
и воздух рвет изгибами кривыми
и тот же воздух, втягивая, пьет.
Летит сонет, как будто вкруговую,
и – выбивает степень из нуля,
ничтообразна для него земля,
движения его подобны бую —
туда-сюда волной отражены,
усильем воли что ль обнажены
катрены (два) и (тоже два) терцеты…
И вдруг, как будто вырубили ток,
и словно вновь взыграли струи Леты,
и на сонет навесили замок.
4
Сонет бессмертен, словно царь Кощей,
чья смерть в яйце на кончике иголки.
На перепутье строчек воют волки
тамбовские и прочие ваще.
Сонет летален, как любой из нас,
и так же он душою обладает,
она почти на смежных рифмах тает,
но в опоясках вскинется тотчас.
Освоив технологию сонета,
найди слова для дружеска привета
Кощею и летальности, душе…
Скачи иначе, не добьешься толку,
старания останутся вотще
и из яйца не вытянешь иголку.
5
Перевернув сонет вниз головой,
ты хочешь тайну вытянуть под
пыткой,
но он опять смеется над тобой
и над твоей зловещею попыткой.
И тайны он тебе не выдает.
Не прерывает свой сплошной полет.
Как будто бы Икар, летит с высот,
нарочно – по закону тяготенья,
Века перебирая за мгновенья.
Ты ожиданья вытираешь пот…
Чего ты ждешь, нелепейший поэт, —
что вот Икар сонетный разобьется
и вдруг секрет на черепках прочтется?
Напрасные надежды.





