На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Парижский РоялистЪ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Парижский РоялистЪ

Автор
Жанр
Дата выхода
05 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Парижский РоялистЪ" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Парижский РоялистЪ" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Теодор Фрайзенберг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Можете представить, что еще вчера вы листали газету с объявлениями о работе, а уже сегодня убегаете от стражи по канализации, после того как поговорили с братом короля о высоких материях и политическом мироустройстве. И что если именно вас выбрали главным участником эксперимента Высших Сил? Или это все плод воображения, отягченного "паленым коньяком"? На эти вопросы предстоит ответить Евстахию Жданскому - герою-попаданцу, чьи главные таланты - притягивать неприятности и играть на ложках...
Содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Парижский РоялистЪ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Парижский РоялистЪ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Так что если нужда припрет или кто за щедрую монету предложит руками поработать – то и прохудившуюся крышу подлатать могу, стену там заделать, ну, как минимум, знаю кого нанять, задешево… Да и в делах любовных тоже не промах, знаешь ли. – подмигнул Паоло чумазому Евстахию.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/artur-shteynberg/parizhskiy-royalist/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.
notes
Примечания
1
Что, падшая женщина, здесь происходит? (фр., вольный авторский перевод).
2
Вот это да! (фр., очень вольный авторский перевод).
3
Шоссы (фр. chausses) – подобие штанов, плотно облегающих ноги, обычно из плотной ткани или др.
4
Большая отрыжка единорога. (фр., вольный авторский перевод).
5
В переводе с итальянского – бабник. (прим. автора).
6
Великолепно (ит.)
7
Редиска, негодяй, нехороший человек (фр. вольный авторский перевод.)
8
Последний писк русской моды (фр.)
9
Малефик (от лат. maleficium) – преступление, злодеяние. Иногда применимо к людям со колдовскими способностями, ведьмам и колдунам, например.
10
Гомофобия сводит с ума (фр.)
11
Маленькую колбаску (фр., вольный авторский перевод)
12
Оборванцы, вы что здесь ищете (фр.).
13
Бургиньот, бургонет (фр. bourguignotte – бургундский шлем).
14
Вы бомжи какие-то или кто вообще? (фр.).
15
Веселый хамелеон (фр.).
16
Туаз (фр. toise) – французская единица длины, использовавшаяся до введения метрической системы.
17
Придурок, мудак, говнюк. (фр., вольный авторский перевод).
18
[Мон ами] Друг мой (фр.)
19
Самая крупная золотая монета. (прим. автора).
20
Приют мертвецов (фр.)
21
Монфокон (фр. Gibet de Montfaucon) – огромная, многоэтажная, каменная виселица.
22
Сухарики (фр.)
23
[Моветон] Дурной тон (фр. обычно устар. или ирон.





