На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Где ночуют голуби. Часть I» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Где ночуют голуби. Часть I

Автор
Дата выхода
13 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "Где ночуют голуби. Часть I" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Где ночуют голуби. Часть I" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алиса Зугрова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Если ты восемнадцатилетняя девушка, совершенно случайно оказывающаяся в другом мире, казалось бы, остаётся только радоваться. И вот не было б печалей, если бы Кэтрин-Софи Дойл, попавшая в магический мир, не оказалась совершенно невосприимчива к магии, а местный язык оказывается совершенно отличным от родного девушке английского. Так ведь ещё новые знакомые не устают прозрачно намекать, что этот чудесный мир совершенно не такой, каким хочет казаться.
📚 Читайте "Где ночуют голуби. Часть I" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Где ночуют голуби. Часть I", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нет, дома не как место жительства, а как место, куда хочешь возвращаться, где хочешь ночевать.
– Только молчи. – Шепнул ей на ухо Деор.
– Почему это? -Шепотом возмутилась девушка.
Вдруг, не замеченный ранее юноша за стойкой, помахал вошедшим рукой. Из-за полумрака тяжело было определить как он выглядел, но Кэтрин удалось сделать вывод, что он имел рыжеватые волосы и худощавое телосложение, а ростом был примерно с Деора. Подойдя, неизвестный закинул руку на плечи мага и улыбаясь, воскликнул:
– Грэй, Деор!
Удивленно моргнув, девушка уставилась на незнакомца.
– Овем даи хар? – расплывшись в ехидной улыбке уточнил он, – Дин фликван?
Говорил он быстро и резко, практически глотая окончания слов.
«Господи, так в Вадене все же говорят на другом языке?!» -ужаснулась Кэтрин.
Схватив мага за плечо, Дойл заставила того наклониться.
– О чем вы тут треплетесь?! -гневно зашептала девушка.
– Сэйте нонсанс, – проигнорировал девушку Деор, – Деаринг – гранс.
Словно вспомнив о чём-то, добавил:
– Томе хед де ватте, Ройган.
«Ройган? Его так зовут, или это какое-то слово?» – задумалась Дойл. Кинув взгляд на девушку и видимо поняв о чем та думает, Деор кивнул. Когда Ройган вернулся со стаканом воды, он поставил его перед Кэтрин и сказал:
– Дитт де ватте.
Отстранённо кивнув, девушка задумалась. «Мне принесли воду и сказали „дитт де ватте“. Мог ли этот набор звуков означать „воду“? – думала Дойл, – Нет, Деор перед этим сказал „томе хед де ватте“. Значит, скорее всего, вода это „де ватте“.»
– Монте фуар? -Спросил Ройган.
– Инен. – покачал головой Деор и продолжил на английском, – Она не знает вадсплюр.
«Ну неужели! Он наконец-то соизволил говорить по-английски!» – обрадовалась девушка.
– Ты же знаешь, я не особо любить инореальный. – медленно, подбирая слова, ответил юноша. Кэтрин еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Его английский звучал крайне забавно.
– Итак, – кивнув в строну девушки, сказал маг, – Как я уже сказал, она – граничная.
– Давно их тут не было. -задумчиво почесал подбородок рыжеволосый.





