На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гафур. Роман. Книга 1. Фантастика» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гафур. Роман. Книга 1. Фантастика

Автор
Дата выхода
28 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "Гафур. Роман. Книга 1. Фантастика" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гафур. Роман. Книга 1. Фантастика" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Муляров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данная книга является попыткой осмысления автором истории благоразумного разбойника. Человека, идущего к вере весьма долгим и столь же тернистым путем. Данный роман не является каким-либо богословским исследованием. Напротив, автор всячески стремится не ступать на эту зыбкую почву, но как средство выражения своих взглядов избрал путь фантастики, максимально приближенной к научной.
📚 Читайте "Гафур. Роман. Книга 1. Фантастика" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гафур. Роман. Книга 1. Фантастика", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Без головного убора. Но зато у ее манто от кутюр был капюшон. Нити всегда одевалась шикарно. Даже на работу. Она выбралась из сугроба и прошла ко входной двери, аккуратно обходя мертвых молодых мужиков в одинаковых костюмах. В руках у нее был небольшой пластиковый чемоданчик с равносторонним красным крестом на фасаде.
– Привет! – сказал я ей, услужливо отворяя двери.
– Где он?
– Внутри. Проходи. Это то, что я думаю? – спросил я, указав рукой на медицинский кейс.
– Да.
– Да. Не согласится. – ответил я.
– И еще вопрос. Пока он меня не увидел. – сказала Нити. – Это ты их уложил? – она красноречиво кивнула головой в сторону четырех трупов, уже почти что заметенных снегом.
– Он. – ответил я. – Он сам. Как только они все возникли у меня здесь. Я во дворе снег разгребал… Полагаю, это из службы надзора… Ну, ты знаешь! Он просто хотел поговорить наедине. И точно в последний раз!…
Часть 1.
«Вечери Твоея тайныя, днесь, Сыне Божий, причастника мя приими. Не бо врагом Твоим тайну повем, ни лобзания Ти дам, яко Иуда, но яко разбойник, исповедую Тя: Помяни мя, Господи, во Царствии Твоем.»
(Из богослуслужений Великого Четверга.)
«Удивительная вещь – Время! Могущественная, а когда в Него вмешиваются – опасная!»
(Альбус Ульфрик Персиваль Дамблдор.)
Глава 1. Монолог рядом с издохшим верблюдом
Доводилось ли кому-нибудь из вас, уважаемые потребители чтива, сиживать посреди раскаленной пустыни рядом с вашим верблюдом, который издох, так и доставив вас до спасительной воды?
Доводилось ли вам, получив дротиком в затылок от настигающих всадников Кесаря, потерять сознание, но не упасть с вашего, бегущего трусцой престарелого транспортного средства по кличке Тмеребо, а вцепившись ему в шерсть оцепеневшими пальцами, так и следовать вместе с ним по раскаленным пескам Кара-Юла, волочась по песку ногами, до того самого места, где и издох ваш любимый верблюд, так и не доставив вас до спасительной воды?
Вряд ли, о достопочтеннейший мой друг, вам доводилось в вашей вполне безвкусной, пресной жизни испытать такую ситуацию, потому, что если бы она коснулась вас крилами смерти, то и читать сейчас вы бы это не могли.
Да, так. Все так.









