Главная » Легкое чтение » Читать Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова полностью бесплатно онлайн | Артур Конан Дойль

Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Дата выхода

11 августа 2021

🔍 Загляните за кулисы "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Новый перевод Алексея Козлова знаменитой повести Артура Конан Дойля «Собака Баскервилей», в которой верные друзья, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, дружно берутся за расследование очередного чрезвычайно запутанного убийства — это один из лучших детективов Викторианской эпохи и одновременно — один из первых атмосферных, заводных романов ужасов.

📚 Читайте "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Позвольте усладить им ваши уши… « Коль вы обнаружите того доброхота, которому придёт в голову внушать вам коварную мысль, что отрасль английской промышленности, в которой у вас есть личный частный интерес, попала в лапы протекционистских тарифов, остерегайтесь и держитесь подальше от компании таких доброхотов, ибо жалкие остатки вашего разума всё равно должны подсказать вам примитивную и абсолютно верную мысль, что такого рода политика неминуемо должна подорвать национальный импорт и обрушить вашу нормальную жизнь в той же степени, как она обрушивает жизнь нашего непотопляемого острова, интересами которого мы дорожим, как все вместе, так и каждый в отдельности».

Тут будет реклама 1
Ну и как вам эти перлы, Ватсон? – радостно поперхнулся Холмс, начиная потирать руки от душившего его смеха, – Великолепная мысль, не так ли?

Доктор Мортимер смерил Холмса таким взглядом, каким опытный хирург смеряет безнадёжного больного, и видя это, сэр Генри обратил взгляд своих удивлённых карих глаз ко мне.

Тут будет реклама 2

– Простите, я не гуру таких таких замороченных и сложных вопросов, как торговля ветошью и налоговая политика, но не кажется ли вам, что мы начинаем уклоняться от нашей основной тематики?

– Ничуть! Это и есть наша магистральная тема! Мистер Ватсон осведомлён в моих методах расследования чуть лучше вас, но вижу, что суть прочитанного отрывка ускользнула не только от вас, но и от него.

Тут будет реклама 3

– Ну и где тут связь между письмом и тарифами?

– Ну уж, не надо так выкипать, господа, связь тут прямая, и такая тесная, что и зазора между ними не найдёшь даже под микроскопом! Суть в том, что одно состряпано из другого! Смотрите… «Коль», «Вам», «Разум», «Жизнь» и прочее… Задумайтесь, откуда вырезаны эти слова для нашего письма?

– О, чёрт побери! Холмс! Вы правы! Какая недюжинная догадка! – всплеснул руками сэр Генри.

Тут будет реклама 4

– Сомневающих прошу сосредоточить внимание на словосочетании «держитесь подальше» – это единая вырезка из этой газеты.

– Дайте-ка! В самом деле! Вы правы!

Сильнее всего был потрясён доктор Мортимер.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы ! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги