На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова

Автор
Жанр
Дата выхода
11 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый перевод Алексея Козлова знаменитой повести Артура Конан Дойля «Собака Баскервилей», в которой верные друзья, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, дружно берутся за расследование очередного чрезвычайно запутанного убийства — это один из лучших детективов Викторианской эпохи и одновременно — один из первых атмосферных, заводных романов ужасов.
📚 Читайте "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вот он и ничего не заметил. А я, отойдя чуть в сторону, заметил следы…
– Следы, говорите?..
– Следы! Совсем близко от тела сэра Чарльза я увидел свежие и чёткие следы…
– Это были следы особи мужского пола, или женщины?
Тут доктор Мортимер смерил нас очень странным, я бы сказал, почти отсутствующим взглядом и приблизившись к нашим ушам как можно ближе, сказал едва ли не шёпотом:
– Нет, мистер Холмс! Не человеческие! Это были следы лап собаки чудовищного размера!
Глава III.
Должен признаться, что после этих слов озноб пробежал у меня по коже. Да и сам доктор, сам взбудораженный своим рассказом, похоже, был на грани нервного срыва, так у него дрожал и срывался голос. Тело Холмса поневоле подалось вперёд, он стал похож на борзую собаку на охоте, и из глаз его посыпались маленькие колючие искорки – явный признак острого интереса.
– Вам самому пришлось их видеть?
– Самому! Я видел их так же ясно, как теперь вижу вас!
– И вы никому ничего об увиденном не сказали?
– А зачем?
– Но так не может быть, чтобы кроме вас их никто не заметил?
– Следы прослеживались шагах в тридцати от трупа, все суетились около сэра Чарльза, и до того, что происхоид в тридцати шагах, видимо, никому не было дела! Я и сам наткнулся на них только потому, что вспомнил эту легенду и в задумчивости отошёл в сторону.
– На болотах наверняка живёт много одичавших овчарок?
– Несомненно! Только… это была… не овчарка!
– Так вы утверждаете, что следы были просто огромные?
– Я таких в жизни не видел!
– Но судя из сказанного вами, до сэра Чарльза они не доходили?
– Нет, не доходили!
– Что вы можете сказать о погоде в тот день?
– Промозглая, пронизывающий холод!
– А как с дождём?
– Дождя не было!
– Опишите, если можно, эту аллею!
С боков это практически непроходимая изгородь из зарослей старого тиса.
– А между этой изгородью и дорожкой есть что-нибудь?
– С боков тропинки полоса дёрна примерно шириной футов шесть!
– Есть ли мне не изменят память, вы говорили о какой-то калитке?
– Да, есть калитка, ведущая на болота.
– А существуют ли иные выходы на болото?
– Нет, их нет!
– Таким образом, в тисовую аллею есть два входа – из дома и с болота чере калитку, не так ли?
– Чуть не забыл, там есть ещё один выход через беседку в самом конце аллеи.











