На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «По направлению к любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
По направлению к любви

Дата выхода
06 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "По направлению к любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "По направлению к любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Аркадьевич Кандауров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Каждый из нас рано или поздно подходит к некому рубежу, где приходится остановиться и оглянуться назад. Что было там, за спиной? Какими дорогами ты прошел, какой шаг в сторону сделал, где споткнулся и где переступил? Какую ношу несешь на плечах, все ли накопленное и сброшенное в мешок опыта пригодилось в пути? Если заглянуть в недра этого бездонного мешка, найдешь кипу нужного и ненужного. Попробуй выудить хоть что-то – рассыплется в руках, как последний осенний лист на пороге зимы.
Глубокая философия, ирония с горьковатым привкусом, причудливый узор воспоминаний – все это вы найдете в книге Александра Кандаурова «По направлению к любви». Автор пишет о человеке, ощутившем всей кожей течение реки времени. Что было? Почему, как и зачем? Самое время подумать.
Это рассказ о детстве, опаленном жарким каракумским солнцем, о молодости, полной взлетов и падений, о становлении и поисках в стране, которая изменилась до неузнаваемости. Простые и понятные слова в какой-то момент начинают жалить так остро, что невольно выступают слезы: а ведь и правда, куда несет меня река времени? И что будет в моем наплечном мешке, когда придет время остановиться?
📚 Читайте "По направлению к любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "По направлению к любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Учебник бездарен: трактора – тракторлар. Инженеры – инженерлар. Бир манат – один рубль. Еки манат – два. Уч манат – три. Короче, бир, еки, уч, дорт, бяш…Ну, и так далее.
Маленькие советские колонизаторы поневоле, вы наивно считаете, что туркмен в Туркмении должен знать по-русски, а русский в Туркмении по-туркменски знать совсем не обязан. Может быть, за это вас и кусают пиндинки?
Скоро Империя рухнет, Туркменистан станет нормальной восточной деспотией и перейдёт на латиницу.
А тебе твой туркменский послужит только однажды: много лет спустя, на азербайджанском полустанке между Баку и Ереваном босоногий мальчишка, торгующий дыню, назовёт тебе цену на своём языке: «Беш манат», услышит от длинного тощего дядьки в джинсах встречное предложение «уч манат», выронит дыню прямо тебе в руки, получит вместо пятёрки трояк, да так и останется стоять, как поражённый громом, когда тронется поезд.
26
В самом начале 60-х из небытия объявится дед. Его письма сначала найдут его сестру тётю Женю в Армавире.
Он напишет письмо Наденьке и вышлет его в Армавир, где тётя Женя переложит письмо из американского конверта в советский и перешлёт в наш азиатский гарнизон.
Наденька, несколько ошарашенная появлением американского мужа и ещё не успевшая забыть самострочные бюстгальтеры на армавирском рынке и духоподъёмные беседы в армавирской ГБ, на первые письма, скрепя сердце, ответит, потом их переписка заглохнет, и главным дедовым корреспондентом почти на двадцать лет станет твоя мама.
Как скоро выяснится, перекладывание писем было примерно так же эффективно для сокрытия этой страшной тайны, как голова страуса в песке, и скорее было просто соблюдением неких приличий: представляю себе американский конверт с американской маркой и указанием номера папиной воинской части в качестве адреса.
ПЕРВЫЕ ПИСЬМА ИЗ АМЕРИКИ
(Орфография и пунктуация подлинника сохранены)
Дед – маме
1 октября 1961 года
……………………………………
Очень рад, что ты с Аркашей живёшь в дружбе и редко ссоритесь.






