На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артур Конан Дойл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Артур Конан Дойл (1859–1930), хотя и написал много рас-сказов, романов и даже 3 тома стихотворений, остается для всех «автором» Шерлока Холмса, который борется с десятками все-возможных злодеев.
В предлагаемой читателю неадаптированной повести «Собака Баскервилей» «отшельник с Бейкер-стрит» раскрывает очередное запутанное преступление. Занимательная интрига и простота повествования, словарь, комментарии и перевод особенно сложных для понимания фразеологических оборотов поможет изучающим английский язык получить удовольствие от чтения в оригинале знакомого с детства детектива.
📚 Читайте "The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) вероятно, бежала
15
in the days of old – (разг.) в стародавние времена
16
the other twain – (устар.) двое других
17
Holy Writ – Священное Писание
18
nouveaux riches – (фр.) (букв.) новый богач, богач-выскочка
19
until the wheel turns against them – (разг.) пока колесо Фортуны не повернется против них; пока от них не отвернется удача
20
next of kin – ближайшие родственники
21
Ватикан – город-государство в пределах Рима
22
are thrown very much together – (разг.
23
was a retiring man – (зд.) любил уединение
24
the Bushman and the Hottentot – бушмены и готтентоты – африканские племена, коренное население Африки
25
nervous system was strained to the breaking point – (разг.
26
had no justification – (разг.) не имело под собой оснований
27
was sitting up late – (разг.
28
no one gave them a thought – (разг.) никто не обратил внимание
29
after our own heart – (разг.) нам по душе
30
You have indeed much to answer for! – (зд.) Какой грех на вашей совести!
31
was the black sheep of the family – (разг.) считался (был) в семье паршивой овцой; (ср.
32
will crash to the ground – (разг.) пойдут прахом
33
my fears were set at rest – (разг.) мои опасения были напрасны
34
it is pretty thick – (зд.) немного накурено
35
has been a fixture – (зд.) сидел сиднем
36
the setting is a worthy one – (зд.











