На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сады души моей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сады души моей

Автор
Дата выхода
25 сентября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Сады души моей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сады души моей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Гордина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вместе с лирической героиней читатель совершает путешествие в разные исторические эпохи, разные страны и государства (например, «Письма к Титу», «Античные элегии»), становится адептом разных религий («Я взываю к богу Ра», «Тень Будды падает на город», «Подражания Корану»). В палитре сборника переплетаются культурные реалии народов разных континентов («В царстве Великого Змея», «В преддверии Рагнарёк», «В тени цветущей сакуры») и отсылки к художественным мирам («Джейн Эйр», «Отрывки из Фауста»).
📚 Читайте "Сады души моей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сады души моей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сады души моей
Наталья Гордина
Вместе с лирической героиней читатель совершает путешествие в разные исторические эпохи, разные страны и государства (например, «Письма к Титу», «Античные элегии»), становится адептом разных религий («Я взываю к богу Ра», «Тень Будды падает на город», «Подражания Корану»). В палитре сборника переплетаются культурные реалии народов разных континентов («В царстве Великого Змея», «В преддверии Рагнарёк», «В тени цветущей сакуры») и отсылки к художественным мирам («Джейн Эйр», «Отрывки из Фауста»).
Сады души моей
Наталья Гордина
Корректор Татьяна Дайнеко
Дизайнер обложки Александр Грохотов
© Наталья Гордина, 2023
© Александр Грохотов, дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-0050-4557-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Сады жизни
Бахаристан[1 - Бахаристан (перс.) – весенний сад.]
Утро нежится в игривом
Дуновенье ветерка,
Бегом волн неторопливым
Просыпается река.
В облаков вуаль одето,
Небо дремлет, чуть дыша.
Рвётся ввысь, к теплу и свету
Одинокая душа.
Воздух полон ароматом
Распустившихся цветов.
В мире, радостью объятом,
Слишком много нежных слов,
Но их жаждет сердце страстно,
Каждым мигом дорожа.
Только ждёт оно напрасно,
В нетерпении дрожа.
Нет любимого со мною,
Далеко он от меня.
Сердцу чуждою весною
Боль разлук в груди тая,
Я ищу его повсюду
В полутьме аллей пустых,
Предвкушая встречи чудо
Душ, друг другу не чужих.
В бирюзе небес искрится
И сгорает солнца луч.
До чего же голос птицы
Сладкозвучен и певуч,
Воспевая дня рожденье
В неге ласковой зари
И природы возрожденье
В мрачной вечности дали.
Что я вижу пред собою,
В томном сумраке дрожа?
Тень твоя ль передо мною,
Обречённая душа,
Наводя печаль, предстала
В грёз обличье роковом
И промолвила устало:
«Мы не можем быть вдвоём».
Я рванулась к ней, сгорая
В чувств неистовом огне.
Призрак, искрой догорая,
Растворился в вышине,
Не оставив и намека
На бессмертную любовь.
Как судьба ко мне жестока,
Отобрав надежду вновь!
Но отчаянье напрасно
Жаждет душу охватить:
В мире жутком и прекрасном
Нелюбимой мне не быть.











