На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антуан Франсуа Прево) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Французский писатель Антуан Франсуа Прево, больше известный как аббат Прево (1697—1763), завоевал популярность как автор многотомных романов. Однако бессмертную славу ему принесла небольшая повесть «Манон Леско» (1731), признанная шедевром мировой литературы. История всепоглощающей любви и губительной страсти кавалера де Грие к очаровательной и ветреной Манон Леско, в образе которой, по словам Г. де Мопассана, писатель «воплотил все, что есть самого увлекательного, пленительного и низкого в женщинах», выдержала испытание временем и вот уже более 200 лет вызывает интерес читателей во всем мире.
📚 Читайте "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Il me dit qu’il n’avait jamais compris mon aventure de la mani?re dont je la racontais ; qu’il avait su, ? la vеritе, que je vivais dans le dеsordre, mais qu’il s’еtait figurе que ce qui avait obligе monsieur de G*** M*** d’y prendre intеr?t еtait quelque liaison d’estime et d’amitiе avec ma famille ; qu’il ne s’en еtait expliquе ? lui-m?me que sur ce pied ; que ce que je venais de lui apprendre mettrait beaucoup de changement dans mes affaires, et qu’il ne doutait pas que le rеcit fid?le qu’il avait dessein d’en faire ? monsieur le lieutenant gеnеral de police ne p?t contribuer ? ma libertе.
Il me demanda ensuite pourquoi je n’avais pas encore pensе ? donner de mes nouvelles ? ma famille, puisqu’elle n’avait point eu de part ? ma captivitе. Je satisfis ? cette objection par quelques raisons prises de la douleur que j’avais apprеhendе de causer ? mon p?re et de la honte que j’en aurais ressentie moi-m?me. Enfin il me promit d’aller de ce pas chez le lieutenant gеnеral de police : « Ne f?t-ce, ajouta-t-il, que pour prеvenir quelque chose de pis de la part de M.
J’attendis le retour du p?re avec toutes les agitations d’un malheureux qui touche au moment de sa sentence. Il ne tarda point ? revenir. Je ne vis pas sur son visage les marques de joie qui accompagnent une bonne nouvelle. « J’ai parlе, me dit-il, ? monsieur le lieutenant gеnеral de police, mais je lui ai parlе trop tard.
Cependant, lorsque je lui ai appris le fond de vos affaires, il a paru s’adoucir beaucoup ; et, riant un peu de l’incontinence du vieux monsieur de G*** M***, il m’a dit qu’il fallait vous laisser ici six mois pour le satisfaire : d’autant mieux, a-t-il dit, que cette demeure ne saurait vous ?tre inutile. Il m’a recommandе de vous traiter honn?tement, et je vous rеponds que vous ne vous plaindrez point de mes mani?res.
Cette explication du bon supеrieur fut assez longue pour me donner le temps de faire une sage rеflexion. Je con?us que je m’exposerais ? renverser mes desseins, si je lui marquais trop d’empressement, pour ma libertе. Je lui tеmoignai, au contraire, que, dans la nеcessitе de demeurer, c’еtait une douce consolation pour moi d’avoir quelque part ? son estime.











