На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антуан Франсуа Прево) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Французский писатель Антуан Франсуа Прево, больше известный как аббат Прево (1697—1763), завоевал популярность как автор многотомных романов. Однако бессмертную славу ему принесла небольшая повесть «Манон Леско» (1731), признанная шедевром мировой литературы. История всепоглощающей любви и губительной страсти кавалера де Грие к очаровательной и ветреной Манон Леско, в образе которой, по словам Г. де Мопассана, писатель «воплотил все, что есть самого увлекательного, пленительного и низкого в женщинах», выдержала испытание временем и вот уже более 200 лет вызывает интерес читателей во всем мире.
📚 Читайте "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "История кавалера де Грие и Манон Леско = Ніstoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
? l’objection de la nеcessitе, elle rеpondit qu’il nous restait encore de quoi vivre quelques semaines, et qu’elle trouverait apr?s cela des ressources dans l’affection de quelques parents ? qui elle еcrirait en province. Elle adoucit son refus par des caresses si tendres et si passionnеes, que moi, qui ne vivais que dans elle, et qui n’avais pas la moindre dеfiance de son coeur, j’applaudis ? toutes ses rеponses et ? toutes ses rеsolutions. Je lui avais laissе les dispositions de notre bourse et le soin de payer notre dеpense ordinaire.
Un jour que j’еtais sorti l’apr?s-midi et que je l’avais avertie que serais dehors plus longtemps qu’? l’ordinaire, je fus еtonnе qu’? mon retour on me f?t attendre deux ou trois minutes ? sa porte. Nous n’еtions servis que par une petite fille qui еtait ? peu pr?s de notre ?ge. Еtant venue m’ouvrir, je lui demandai pourquoi elle avait tardе si longtemps. Elle me rеpondit d’un air embarrassе qu’elle ne m’avait point entendu frapper. Je n’avais frappе qu’une fois ; je lui dis : « Mais si vous ne m’avez point entendu, pourquoi ?tes-vous donc venue m’onvrir ? » Cette question la dеconcerta si fort que, n’ayant point assez de prеsence d’esprit pour y rеpondre, elle se mit ? pleurer, en m’assurant que ce n’еtait point sa faute, et que madame lui avait dеfendu d’ouvrir la porte jusqu’? ce que monsieur de B*** f?t sorti par l’autre escalier qui rеpondait au cabinet.
Ma consternation fut si grande, que je versais des larmes en descendant l’escalier, sans savoir encore de quel sentiment elles partaient. J’entrai dans le premier cafе ; et, m’y еtant assis pr?s d’une table, j’appuyai la t?te sur mes deux mains pour y dеvelopper ce qui se passait dans mon cCur.











