На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris

Автор
Дата выхода
11 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктор Мари Гюго) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Собор Парижской Богоматери» – величайший исторический роман, действие которого происходит в средневековом Париже. Это невероятная драма о цыганской танцовщице Эсмеральде, горбуне Квазимодо и священнике Клоде Фролло.
Книга содержит грамматический комментарий и словарь, облегчающие чтение. Предназначается для продолжающих изучать английский язык высшей ступени (уровень 4 – UpperIntermediate).
📚 Читайте "Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“He’s the devil,” added a third.
The men, on the contrary[3 - on the contrary – наоборот], were delighted.
Master Coppenole, in amazement, approached him.
“Cross of God! Holy Father! you possess the handsomest ugliness that I have ever beheld in my life. You would deserve to be pope at Rome, as well as at Paris.”
So saying, he placed his hand gayly on his shoulder. Quasimodo did not stir. Coppenole went on,—
“You are a rogue with whom I have a fancy for carousing, were it to cost me a new dozen of twelve livres of Tours.
Quasimodo made no reply.
“Are you deaf?”
He was, in truth, deaf.
“Deaf!” said the hosier, with his great Flemish laugh. “Cross of God! He’s a perfect pope!”
“Ha! I recognize him,” exclaimed Jehan, “he’s the bellringer of my brother, the archdeacon. Good-day, Quasimodo!”
“He speaks when he chooses,” said the old woman; “he became deaf through ringing the bells. He is not dumb.”
Everyone koined together to seek the cardboard tiara and the derisive robe of the Pope of the Fools.
Chapter VI
Esmeralda
Gringoire and his piece had stood firm. His actors, continued to spout his comedy, and he continued to listen to it.
To tell the truth, a few spectators still remained.
“Well,” thought Gringoire, “here are still as many as are required to hear the end of my mystery. They are few in number, but it is a choice audience.”
“Comrades,” suddenly shouted one of the kids from the window, “La Esmeralda! La Esmeralda in the Place!”
This word produced a magical effect. Every one who was left in the hall flew to the windows, repeating, “La Esmeralda! La Esmeralda?”
“What’s the meaning of this, of the Esmeralda?” said Gringoire. “Ah, good heavens! it seems to be the turn of the windows now.
He returned towards the marble table, and saw that the representation had been interrupted. Jupiter should have appeared with his thunder. But Jupiter was standing motionless at the foot of the stage.
“Michel Giborne!” cried the irritated poet, “what are you doing there? Is that your part? Come up!”
“Alas!” said Jupiter, “a scholar has just seized the ladder.”
Gringoire looked. It was but too true.











