На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Солнечной весной. Китайская поэзия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Солнечной весной. Китайская поэзия

Автор
Дата выхода
29 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Солнечной весной. Китайская поэзия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Солнечной весной. Китайская поэзия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фэн Янь-сы) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Фэн Янь-сы (903—960) — известный поэт эпохи пяти династий и десяти царств, прославился своими стихами в жанре цы. Это стихи со строками разной длины, написанные на определенные мелодии, происходящие из народных любовных песен. Традиционно цы писались от женского лица, но поэты вкладывали в них свой личный чувственный опыт и пережитые впечатления. Фэн Янь-сы сочинял стихи о любви и разлуке, тоске по возлюбленному, передавая чувства через описания природы, проникновенно и с глубоким подтекстом.
📚 Читайте "Солнечной весной. Китайская поэзия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Солнечной весной. Китайская поэзия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Над луной восходящей плывут облака,
Жемчугами расшита, свисает завеса
окна с золотого крюка…
Поднимаюсь с постели и вновь вспоминаю,
как были мы вместе с тобой,
И опять наполняется сердце тоской.
О, река, на восток ты течешь без конца,
Унеси же на остров цветущий Цзюйцзы
разлученные наши сердца.
«Собирая листья шелковицы»
«Ласковый ветер в завесе затих…»
Ласковый ветер в завесе затих,
ясные дни[3 - ясная теплая погода в начале апреля и связанный с нею праздник «чистоты и ясности» Цинмин.
Гаснет весна, опадают цветки,
И не утешиться чашей хмельной,
Накинув одежды из шелка, боюсь,
холод охватит ночной.
И облик печальный тоскующий мой
вроде горящей свечи,
Слезы невольные льют, горячи,
Как быть, если с милым я разлучена,
Исполнена тысячи смешанных чувств,
душа моя смущена.
«Собирая листья шелковицы»
«Холодную пору уже возвещает…»
Холодную пору уже возвещает
цикада в вечерней тиши,
безмолвие, в тереме нет ни души,
Терраса листвы облетевшей полна…
Проникла сквозь окон завесы,
рассеяла грезы о давнем – луна.
К красавице Чжао[4 - Чжао Фэйянь – ханьская императрица, известная своей красотой. Бывшая танцовщицей, за изящную легкую поступь прозванная Фэйянь – Летящая Ласточка. Путем сложных интриг из наложницы ставшая государыней, после смерти императора Чэн-ди в 7 г. до н. э. Чжао Фэй-янь покончила жизнь самоубийством из-за интриг жены нового императора Ай-ди.
не стихла до нынешних пор,
Но время унять бесконечный раздор,
На яшмовой флейте играть мудрецу…
Кровавые слезы багрят рукава,
текут и текут по лицу.
«Собирая листья шелковицы»
«Прежде была во дворце Чжао-ян…»
Прежде была во дворце Чжао-ян[5 - традиционная тема покинутой наложницы. дальний дворец Чжао-ян, указывает на Чжао Фэйянь («Летящую ласточку»), знаменитую наложницу ханьского императора Чэн-ди.]
небожительниц между одна,
Высочайшею милостью одарена.
В императорской джонке светильник горел,
Под шелковым пологом ночью прохладной
как будто царила весна…
А ныне – в унынии, в дальнем дворце,
тишина, запустенье кругом,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/fen-yan-sy/solnechnoy-vesnoy-v-perevodah-aleny-alekseevoy-48630733/) на ЛитРес.





