На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дефлоресы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дефлоресы

Автор
Дата выхода
16 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Дефлоресы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дефлоресы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дон Нигро) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Дон Нигро «Дефлоресы/Deflores». 7 актеров (3 женские и 4 мужские роли). Дефлоресы – карни, по-нашему, балаганщики. Передвижной парк аттракционов, колесят по Америке от ярмарки к ярмарке, где и развлекают публику. Но мы застаем их на лесном привале. Даже не знаю, к какому жанру отнести. Пожалуй, не комедия, может, фарс, но более всего похоже на реальную жизнь. Инструкция по быстрой (те самые 1,5-2 часа, которые продолжается спектакль) женитьбе младшего сына. Правда, за этот отрезок времени не получилось, но, выходя из зала, зрители будут точно знать, что все сложится. Весело, задорно, где-то и грубовато (жизнь, однако), роли написаны такими яркими, сочными мазками.
📚 Читайте "Дефлоресы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дефлоресы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Твоей матери беспокоиться не о чем. Ты здесь в полной безопасности, клянусь на Библии.
ХОЛЛИ. Что-то не вижу я Библии.
БАРТОЛОМЕО. Да, думаю, мы проиграли ее в покер. Ладно, клянусь нашей коровой. Афродитой.
ХОЛЛИ. Вроде бы ваша корова сдохла.
БАРТОЛОМЕО. Это давняя традиция тех, кто не цыгане, клясться сдохшей коровой. Древний обычай. А что такое? Тебе здесь не нравится?
ХОЛЛИ. Наоборот. Такие красивые фургоны. Они выглядят, как испанские галеоны, так странно видеть их здесь, в лесу у реки, выступающими из тумана.
БАРТОЛОМЕО. Я тебя сейчас поцелую.
ХОЛЛИ. Я так не думаю.
БАРТОЛОМЕО. А я думаю.
ХОЛЛИ. Нет. У меня полно дел, так что, будь любезен, просто отдай мне ведро.
БАРТОЛОМЕО. Я отдам тебе ведро.
ХОЛЛИ. Мне ничего не нужно, кроме ведра.
БАРТОЛОМЕО. И, поверь мне, ты его получишь.
(Он наклоняется к ней, чтобы поцеловать. Она сжимает пальцы в кулаки, но не пытается отпрянуть. В тот самый момент, когда их губы соприкасаются, из-за фургона появляется ТЕРЕЗА).
ТЕРЕЗА. И что здесь, черт побери, происходит?
(ХОЛЛИ отпрыгивает, испуганная и смущенная).
БАРТОЛОМЕО. Это моя подруга, Холли. Она дала нам молока для дедушки, и мы должны расплатиться с ней, попросив бабушку предсказать ее судьбу.
ТЕРЕЗА. Бартоломео, эта идея не из лучших.
БАРТОЛОМЕО. Я думаю, очень даже хорошая.
ТЕРЕЗА. Да, если думать тем, что у тебя в штанах.
ХОЛЛИ. Я должна идти. Верните мне ведро, пожалуйста.
БАРТОЛОМЕО. Нет, останься, Холли. Все хорошо. Это моя сестра, Тереза. Она побудет с тобой, пока я перелью куда-нибудь молоко и приведу бабушку. Тереза, будь поласковее с Холли, лады? (ТЕРЕЗА корчит гримаску, садится и начинает колоть лесные орехи над деревянной миской). Все хорошо. Тереза очень милая, и ты ей явно понравилась. Я вернусь через минуту. Пожалуйста, не уходи.
(БАРТОЛОМЕО исчезает с ведром молока. ХОЛЛИ стоит, ей определенно не по себе. ТЕРЕЗА колет орехи, потом смотрит на нее).
ХОЛЛИ. Я просто жду ведро.
ТЕРЕЗА. Почему бы тебе не уйти домой?
ХОЛЛИ. Потому что ваш брат взял мое ведро.
ТЕРЕЗА. Похоже, это не все, что он у тебя возьмет.
ХОЛЛИ. Это вы о чем?
ТЕРЕЗА. Ни о чем. Не мое это дело. (Колет орехи).
ХОЛЛИ. Сожалею, что ваш дедушка болен.
ТЕРЕЗА. Да, он больной, это точно.











