На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Митинеида. Поэма» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Митинеида. Поэма

Автор
Дата выхода
29 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Митинеида. Поэма" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Митинеида. Поэма" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эльфизаур Силириец) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Подростковая книга-фэнтези, которая была написана, когда мне было лет 12. Надеюсь, читателю понравится также эта поэма.
📚 Читайте "Митинеида. Поэма" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Митинеида. Поэма", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Эльф рос так, как никогда никто не рос!
На второй день он говорил,
На третий день летал по саду,
А на четвертый, – фехтовал.
И не прошло и пяти суток,
Стал изъясняться лаконично,
Полет его, – жужжанья нет.
И это Лотоса секрет – нектара.
Вырос, и потому так быстро!
Но имя есть его! Какое?
Его назвали Митинеем.
Фульгор дал имя: «Меня слушай!
Тебя зовут так: Митиней. Запомни имя». —
Сказал он.
«Теперь эльф будет веселиться»! —
Сказал Осилий. Друг подумал:
«О! Как я счастлив! Я умыт
Росой душистой и пыльцой.
Мой Митиней, найденыш мой!
Веками буду жить с тобой.
Расти же смелым ты героем,
И без проблем владей мечом».
5)
Одна из бабочек, богиня,
На день рожденья не пришла.
Себя Аэлею звала.
Красивая она была.
А как же?! Крылья голубые,
Сияют нежно на закате,
Усы красивы и тонки.
Черные волосы сияют,
А грустные глаза глядят за горизонт.
Они большие. И прекрасны.
Аэля родилась недавно.
На розе крылья засушила
И полетела в Небеса.
Вокруг все – все ее любили.
А отец – Мастер – обожал.
Великий Мастер.
Да нанесла эта Судьба
Невинной девочке аж рану:
В нее влюбился (!) Митиней.
Любовь наносит ему травму:
Лишился насовсем ума!
Знакомство было вот такое…
6)
Летит Аэля вечерком,
И видит Лотоса цветок.
А колокольчик рядом рос.
Там юный Митиней питался.
Аэля ринулась туда.
И видит – там сидит в цветке
Прекрасный эльф, и пьет росу,
И есть с нектарами пыльцу.
«Кто ты»? – испуганно спросила
Аэля – юная богиня.
А Митиней, а Митиней…
Да только он ее увидел,
Как сердце начало щемить.
Закрыв глаза от восхищенья,
Промолвил он: «Ты кто такая»?
Она пропела ему сразу:
«Меня зовут Аэля. Рада
Знакомству нашему».
«Аэля… – замер Митиней, —
Ведь это имя ТАК прекрасно!
И что – то говорит мне ясно,
Что будет в жизни мне ответ».
«О чем ты думаешь»? – спросила
Вдруг синекрылая Аэля.
«Задумчивы глаза твои! Прекрасней
Далей всей Земли.
А мое имя Митиней. Я полуэльф,
Не эльф, не эльф»!
«Прощай, прекрасный колокольчик!
Прощай, мой милый Митиней»! —
Сказала, да и улетела.
А наш герой, наевшись сласти,
Тут вылетает из цветов.
И плачет горько, слезы трет.
Да разве так, рукой, поможешь?
Слезы любви текут ручьями.






