На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любимый город» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Любимый город

Автор
Дата выхода
29 января 2020
🔍 Загляните за кулисы "Любимый город" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любимый город" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Васа Солому Ксантаки) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Васа Солому Ксантаки Терцети – таково полное имя этой уникальной женщины, в котором каждая его составляющая – это огромный и драгоценный пласт истории Греции. Дионисиос Соломос – великий греческий поэт, стихи которого стали гимном независимого Греческого государства. Георгиос Терцетис – легендарный герой греческой революции, историк и юрист, хранитель архива в библиотеке Парламента Греции. Александрос Ксантакис, отец Васы – харизматичный лидер сопротивления в Фессалии в деревне Амбелакя – первой социалистической коммуне, который во время гражданской войны исчез в одночасье. История взаимоотношений Васы Ксантаки с Петербургом – это история любви, любви вечной, любви взаимной. Так и начался этот роман, в котором есть и шпионы, и герои, и романтические увлечения, и загадочные исчезновения, и предательство, и болезнь. А самое главное – безграничная любовь к жизни, к людям и к России.
📚 Читайте "Любимый город" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Любимый город", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
??????? ???????????????, 1883-1959) – греческий лингвист, один из основателей «Общества образования», продвигавшего использование димотики в греческое образование.
9
Иоаннис Метаксас (греч. ??????? ???????, 1871–1941) – греческий генерал, премьер-министр Греции с 1936 г. до своей смерти.
10
«Непогребенный мертвец» (греч. ???? ?????? ??????) – эссе Д.
11
Киссавос – горная цепь в греческом регионе Фессалии, отделённая от горы Олимп узкой долиной реки Пиниос. Живописнейший вид открывается на Киссавос из деревни Амбелакя.
12
Арис Александру (греч. ???? ??????????, 1922–1978) – поэт, прозаик и переводчик, главным образом, русской литературы на греческий язык.
13
А. Ахматова, посвящение на смерть А. Блока (1921 г.):
Принесли мы Смоленской заступнице,
Принесли Пресвятой Богородице
На руках во гробе серебряном
Наше солнце, в муке погасшее, –
Александра, лебедя чистого.
14
Строки из стихотворения Одисеаса Элитиса «??????? ?? ???????» (1985 г.). Одисеас Элитис (греч. ???????? ??????, 1911–1996) – выдающийся греческий поэт. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1979 г.
15
La peste (фр.) – чума.
16
Нео Психихо (гр.
17
Приведено в транслитерации автора.
18
Приведено в транслитерации автора.
19
В оригинале: ????????? (товарищ), то есть тот, кто делится пищей с другом.
20
Приведено в транслитерации автора.





