На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На перекладных – к себе. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На перекладных – к себе. Книга 1

Автор
Дата выхода
31 января 2020
🔍 Загляните за кулисы "На перекладных – к себе. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На перекладных – к себе. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Зоя Геннадьевна Резанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«На перекладных – к себе» – название неяркое, может, и непонятное, однако имеющее под собой почву.
Мы идём каждый к себе и к пониманию себя в мире глобальном как мира. От прямолинейной мысли – к глобальному мышлению. Процессы долгие, но необходимые и интересные: не отстраняясь от социальной жизни, не уходя от общества, не запирая себя за глухими стенами от людей, которые и составляют нашу жизнь.
Слово – это оформленная мысль. Мысль, слово, дело, результат – всё это делание, а значит, и сама жизнь. В такой правильной последовательности и кроется осознанная жизнь. Всё – лишь образы мышления, и не более. Первой ступенью послужила религия. Любовь к человеку переросла в любовь к Богу. Я люблю жизнь и показываю любовь других людей через ближнего.
📚 Читайте "На перекладных – к себе. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На перекладных – к себе. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Разводы – это лишь свобода, Вань,
А я о тканой чистоте, что с небосвода…
– Да ладно, Мань, куплю тебе манто!
– Зачем манто? Ведь суть не в распродаже,
А в сущности, пусть шубка иль пальто,
Хотя опять – как лишняя поклажа.
Что ждать от лета? Точно не пальто!
Иль в шубке и с манто, опять – жара же.
– Ну ладно, Мань, давай поедем к северам.
Возьмёшь манто и шубку иль пальто…
– И всё же, Вань, уже совсем не то.
Я напишу уж лучше стихокнижку,
Где чистота, где сердца перезвон…
– И перестук колёс – к тебе я еду…
– Да не вопрос, ну Вань, да не вопрос…
– Да и не шутки, коль настроен на победу.
– Повеселились, Вань. Теперь вновь на свои —
Ведь перед Богом не нужны другие
Здесь не манто, не шубка и пальто.
Здесь чистота, огонь сердец и имя.
И имена. И за себя, и за других.
Любить себя, других – не всем знакомо.
И всё же чистота ваяет стих
Пусть мы не Маня, Ваня, но мы – дома.
02.02.
Влюблённые глаза
И каждый раз перед прыжком я собираюсь
И тихо говорю: «Ну, всё так всё».
И выбором большим не маюсь,
И не смотрю в закрытое окно.
Откроется и дверь, и будет окрик,
И остановят и обнимут в радость дня…
А если нет – не будет мир тот проклят,
Который объяснил, что нет меня.
Меня и нет.
Давно уж нет. Таков был выбор.
Я не держу и не держусь сама.
А коли по случайности обнимут —
Расстанемся, весь мир любя.
И каждый раз от скорого паденья
Чуть голова кружится, как сейчас,
Но сильная «рука» и без сомненья
Целует нежно, ласково, любя
Глаза. Влюблённые глаза.
02.02.18.
Солнце в чаше
Забрезжил рассвет.
Кто-то вновь потерялся:
Миражи увлекли,
Или просто остался.
Там, на том берегу,
Где полегче, попроще,
Лишь сказал: «Не могу», —
И услышал паромщик.
Я б спросила: «Зачем
На других мы пеняем
Или ищем причины,
Другим отдаваясь?»
Мир устроен, скажу
И себе подмигну:
Доставая луну,
Луну и солнце могу…
Не «могу» – есть сама.
И ни много, ни мало.
Говорить с тишиной
Обязательно надо.
Обязательно то,
Обязательно это…
Кто сказал, быть должно,
Доживём до рассвета?
И случилось, свершилось:
Тишина растворяет
Миражи, обещанья —
Только то, что признает
Суетой опрокинутой
В дни ликований.









