На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Славомир Адамович. Переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Славомир Адамович. Переводы

Автор
Дата выхода
29 декабря 2020
🔍 Загляните за кулисы "Славомир Адамович. Переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Славомир Адамович. Переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Славомир Адамович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В этот сборник вошли переводы известного белорусского поэта Славомира Адамовича (Славаміра Адамовіча) из его сборников Кальварийские Клёны (Кальварыйскія клёны. 1990 год) и Земля Ханаан (Земля Ханаан. 1993 год).
📚 Читайте "Славомир Адамович. Переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Славомир Адамович. Переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Славомир Адамович. Переводы
Славомир Адамович
В этот сборник вошли переводы известного белорусского поэта Славомира Адамовича (Славамiра Адамовiча) из его сборниковКальварийские Клёны (Кальварыйскiя клёны. 1990 год) и Земля Ханаан (Земля Ханаан. 1993 год).
Славомир Адамович. Переводы
Славомир Адамович
Переводчик Андрей Александрович Ковальчук
© Славомир Адамович, 2020
© Андрей Александрович Ковальчук, перевод, 2020
ISBN 978-5-0053-0189-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Кальварийские клены
Кальварийские клены снимают на зиму уборы.
Квадратура окон почернела на лицах домов.
Напрягли переулки осенние скулы и шторы
закрывают от мира людского и радость, и кровь.
А в клоаку реки темноперые падают птицы,
вслед бегут неохотно по мертвенной глади круги.
Там ноябрьский ветер срывает листовки-блудницы,
по бульварам метет их, ужасно визжа от тоски.
Он срывает всю злость на брутальных плакатных афишах.
Под ногами прохожих сегодня кончается день.
Мы на белых полотнах обнову истории пишем,
наступая сурово на в страхе дрожащую тень.
Небольшое отступление:
Кальвария – по-латыни означает голгофа. Кальварийское кладбище – старейшее кладбище города Минска, где захоронены многие известные белорусские деятели
Вот привычная осень
Вот привычная осень. Дожди. Громыхание трамвая.
Контролер ловит «зайца» – другим неповадный пример.
Кто-то в грязной кофейне уткнулся за столиком, с края,
Не лишенный, отчасти, порядочных светских манер.
Так привычно каштаны швыряют листву на дорогу.
Местечковый сквозняк в переулках застрял городских.
Неизбывную носят прохожие в душах тревогу.
В подворотне барыги копейки трясут на троих.
Чисто выбритый муж от жены убегает в контору,
Где его секретаршей ему уготован прием.
Там упрячется вглубь от проблем за казенную штору,
В пустоту уплывая, несбывшихся грез, кораблем.
Вот привычная осень и кто-то в изрядном подпитии
Задержался у тумбы афиш, ищет в ней номера поездов.
Кто прячет глаза и старается быть деловитей…
Кто-то плюнул под ноги. Орава прошла пацанов.
А на город вот-вот снова смута дождями прольется
И живое вокруг холодами пронзит до костей.
В переулке Рабкоровском тихо безумный смеется.





