Главная » Серьезное чтение » Читать Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere… полностью бесплатно онлайн | Юрий Бердников

Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

03 февраля 2021

🔍 Загляните за кулисы "Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Бердников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В двуязычный поэтический сборник вошли стихотворения из книг «Сады Маргариты», «Окрестные холмы», «Дорога», «В потоках времени» и «Полуденное солнце». В оформлении книги использованы работы Отто Мюллера (1874 — 1930).

📚 Читайте "Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Qui perfore, de part en part!

De ces cages qui font le monde,

laquelle ne nous serait cellule?

Si l’on avait droit au dеpart!

Si le ciel n’abdiquait sur les proches еtangs!

Sur les arcs, les fl?ches, sur les fils еlectriques,

ignorant les ordonnances sculptеes,

si les nuages en lambeaux

ne venaient s’еchouer

sur l’нd?me des toits,

sur l’asthme des traverses, des billots,

au risque d’y laisser leur image idyllique!

S’il n’y avait le heurt des roues!

S’il n’y avait la nuit!

Si le sanglot du jour restant faisait silence,

quand tu ne peux plus rien pour secourir

ceux qui, passionnеment, esp?rent assistance.

Тут будет реклама 1

Et le printemps, s’il ne fallait l’attendre!

R?ver de l?vres…

Perdues les illusions, tout pardonner et fondre

au cCur des neiges alta?ques,

face еcrasеe sur le catafalque d’un roc.

Разлука

Вообрази, что небо – без звёзд,

что солнце безжалостное над равниной,

что мир беспредельно ясен и прост —

так это и есть разлука с любимой.

Тут будет реклама 2

Sеparation

Imagine

que le ciel perde ses еtoiles,

que le soleil sеvisse en pays plat,

que le monde – clartе, unitе maximales…

Eh bien, rompre avec celle que tu aimes

c’est ?a.

«Я стал уставать от сутолоки вокзалов…»

Я стал уставать от сутолоки вокзалов,

обыденности извечных очередей,

ординарности собеседников,

заученной «человечности»,

пресной выспренности идей и речей.

Тут будет реклама 3

Я стал уставать от бесчисленных неурядиц,

пошлости и подлости на каждом шагу,

собственного бессилия

перед лицом бесчестности

и сознания, что многого уже не смогу.

«Je souffre toujours moins le tumulte des gares…»

Je souffre toujours moins le tumulte des gares,

les files d’attente pensum obligatoire;

l’ennui des locuteurs occasionnels;

le «positif» que l’on apprend par cCur;

le bien-penser, le bien-parler qui vous еcCure.

Тут будет реклама 4

Je ne supporte plus les probl?mes sans terme,

– vulgaritе, bassesse ? chaque pas;

ma propre impuissance

devant ceux qui te bernent;

et de me savoir dеcliner

je ne supporte pas.

Ночная гроза

Пройдись вдохновенья пылающим гребнем

по чёрным равнинам лесов и озёр —

и вспыхнет пожаром безмолвное небо,

и ливнями рухнет, обвалами гор.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere…» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги