На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ставропольский писатель. Ставропольское региональное отделение Российского союза писателей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ставропольский писатель. Ставропольское региональное отделение Российского союза писателей

Дата выхода
24 марта 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ставропольский писатель. Ставропольское региональное отделение Российского союза писателей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ставропольский писатель. Ставропольское региональное отделение Российского союза писателей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Евгеньевна Садовская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Пятый том издания «Ставропольский писатель» знакомит вас с писателями Ставропольского края. Особенностью данного проекта является «авторская редакция», а также новый раздел «Гостиная», для авторов из других регионов РФ.
📚 Читайте "Ставропольский писатель. Ставропольское региональное отделение Российского союза писателей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ставропольский писатель. Ставропольское региональное отделение Российского союза писателей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сказали дети: – «Золушка ты наша,
Так убиваться кто тебя просил?!»
06.07.20
***
Над моей страною вьются триколоры,
Мальчики идут, чеканя шаг.
Где тогда, скажите, за каким забором,
Пулями пробитый красный флаг?
Тот, с серпом! Который реял над рейхстагом?
Неужели позабыли вы:
Именно под этим, под Советским флагом
Гнали мы фашистов от Москвы!
09.05.20
***
За морями-океанами,
За неведомыми странами,
За зелёными туманами
Ты живёшь, моя душа.
Ты словами окаянными,
Предложениями странными,
И посулами обманными
Обольщаешь не спеша!
Я живу почти на севере,
И словам твоим не верю я,
И уже совсем уверена,
Что в глазах твоих обман!
А закрою крепче двери я
И по розовому клеверу
Добегу до клёна-дерева,
Разгоню хмельной дурман!
22.05.20.
***
Мы кружим за витком виток,
А наши Солнца так похожи.
Волной бежит мороз по коже
И частым пульсом бьёт висок.
Одних и тех же песен лад
У нас звучал; и мы их пели.
Тянулись долгие недели,
Но не менялся наш уклад.
Казалось, это на века,
Но потускнели наши звёзды,
Решили мы, пока не поздно,
Сойти с привычного витка.
Ускорили свой мерный бег,
И сорвались с родной орбиты!
И все пути теперь открыты,
Со мной мой близкий человек.
Мы разыграем свой гамбит!
Придумаем такую схему!
Мы создадим свою систему, —
Там будет множество орбит!
15.
Ночной жасмин
(перевод с итальянского Джованни Пасколли)
Средь ягод вызревающей калины,
Куда летят ночные мотыльки,
Раскроются волшебные цветки,
И вспомню я утерянных любимых.
Под крышей засыпающего дома,
Как-будто взгляд из-под густых ресниц,
Чернеют гнёзда задремавших птиц;
Плывёт жасмина аромат знакомый.
В окошке одинокий свет лампады,
Но и во тьме рождается трава,
И поздняя пчела летит едва.
И наконец приходит ночь-услада!
…Рассвет.
И пусть я время коротал один, —
Но счастье раздавал ночной жасмин
Своим неповторимым ароматом!
02.09.20
*** (перевод английского, Вальтер Скотт)
В зеленой беседке берёзовых веток
Орешник бросает ажурную тень.
Фиалка лесная, обласкана ветром,
Украсит собою начавшийся день.
Под каждой травинкой горят самоцветы,
Под каждым листочком лежит бирюза.











