На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)

Автор
Дата выхода
06 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Людмила Малецкая) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В данной книге содержатся переводы ранее опубликованной известной книги Людмилы Малецкой «Метаморфозы» на английский, французский и польский языки. Книга также содержит оригинал на русском языке. Переводы выполнены умелой рукой автора. Книга «Метаморфозы» — это небольшие зарисовки на тему природы и о красоте мира. Полные гармонии и очарования, окрашенные духовно и философски, они внесут мир и покой в Ваше сердце. Адресована широкому кругу читателей.
📚 Читайте "Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
* * *
Свобода в познании. Знание – река, в которую вступают осмысленно. Но как велик процент неосознаваемого в самом познании!
* * *
Поток воды горного водопада смывает пыль со своего пути. Но и так чиста скалистая порода!
18 июня 2014г..
* * *
Последний лист сорвался с ветки и понесло его куда-то… Наверное, скоро холода наступят и покроют землю снега.
* * *
Юркие лапы в шелестящих осенних листьях. Моя кошка вышла на прогулку. Мягкое ноябрьское Солнце нежит глаза.
* * *
Песня звучит в моем сердце – песня весны! Поспорь с ветром, поспорь с небом, поспорь с природой… споры излишни. И только Солнце величаво и одиноко согревает Землю теплом. Спорно, но и верно, что желтый листопад подобен Солнцу. Так же и песня – подобна ветру, подобна небу, подобна свету… – бесспорно.
* * *
Желтое окно за белой занавеской – бессловесная беседа Луны и света фонарей с Человеком.
19 октября 2014г..
Психоделические зарисовки
* * *
Желтая осень окрыляет прозрачностью небосвода. Желтые кленовые листья, подобно маленьким ладьям тихо опускаются на поверхность Земли.
* * *
Прозрачные капли дождя стучат по крыше. Словно росинки поутру они сверкают в лучах заходящего Солнца.
* * *
Ветер проносится над крышами. С искрометной молниеносностью грозы он срывает уставшие листья с клена и уносит их прочь… Прочь от Земли… Прочь от веток дерева… Прочь к небесам…
* * *
Оголтелая осень.
* * *
Часы стучат: Тик-Так, Тик-Так… Маятник внутри. Пружина… Так и человек, словно маятник, безустанно стремится к вечному – вечному ходу времени. Тик-Так…
* * *
Зарница. Северное сияние. Безуспешно силясь поймать лапой волну, ты потягиваешься на Солнце, моя кошка.
Ветер и лист
Ветер залетел к листу и спросил: «Откуда ты?» «От бесконечного,» – ответил лист. « От бесконечного дерева, бесконечной Земли, бесконечного неба». « А ты?» – спросил лист. « А я – от перемены места и времени; я – ветер перемен». И сорвал лист с ветки. В бесконечном пространстве лист закружился и упал на землю. Каждому – своя радость.











