На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Азиатский цикл. Часть 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Азиатский цикл. Часть 1

Автор
Дата выхода
06 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Азиатский цикл. Часть 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Азиатский цикл. Часть 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алишер Васлиев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Первая книга этого цикла включает биографические рассказы доктора Алишера Васлиева, где детские воспоминания потомственного суфия сплетаются с культурными традициями и обычаями Средней Азии в завораживающий и волшебный восточный узор. Приятного путешествия!
📚 Читайте "Азиатский цикл. Часть 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Азиатский цикл. Часть 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А разве не муджиза, что бабушка потеряла деньги, и мы отдали ей свои за те утерянные ею? И нам без денег дали мясо? И все остальное, необходимое нам сегодня, что передали нам люди? Разве не муджиза, что даже бабушке достался в подарок белый платочек? А наш сегодняшний такой прекрасный плов? Разве не муджиза, что на плов пришли все мои друзья и никто по дороге не потерялся, не умер? Вам всего пять лет, я хочу выпить за ваше великое терпение и ясность сознания, – продолжил Ходжа ака, – и за то, что мне попался такой ученик! И дай Бог, чтобы тогда, когда Вам исполнится 60 лет, Вам попался бы такой же ученик!
Все радостно поддержали дедушку, кто то подарил мне курт*, кто то – четки, как будущему учителю.
Утром меня разбудило пение куропатки: «пит-пул-дук, пит-пул-дук, пит-пул-дук», как бы пробуждая к новой жизни. Дедушка на суфе молился, на маленьком столике был накрыт чай, мир уже проснулся. Бабушка, заметив мое пробуждение, сказала:
– Идите, мойтесь, чай вас уже ждет.
Когда я вернулся после омовения, дедушка сидел, улыбался и излучал своими бездонными зелеными глазами божью бараку:
– Да прибудет Ваше сердце предельной радостью, садитесь, сын мой, будем пить чай.
Так начинался новый день.
Примечания:
– ишан – в переводе с персидского «они» (в понятии эти люди). Обычно так называли руководителей мусульманских общин суфийского толка.
– ходжи – в переводе с персидского «господин». Почетный титул мусульманина. Не путать с хаджи-почетный титул мусульманина, совершившего хадж в Мекку.
– хадис – толкование Корана. Араб.
– чашма – родник. Перс.
– Нурата – отец света. Тюрк.
– араблар, хаджилар – арабы, гонцы веры. Узб.
– гуваля – куски необожжённой глины по форме сайки, применяются в строительстве. Узб.
– хавли – двор, усадьба. Узб.
– рахмат – спасибо. Узб.
– бале – давай, молодец (подбадривание). Перс.
– Ассалом Алейкум, ва Рахматулло и барака – Хвала Всевышнему, благодарному и дарующему. Араб.










