На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повседневный репертуар «Погорелого театра». Полное собрание сочинений клуба «Клуб». Том VI» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повседневный репертуар «Погорелого театра». Полное собрание сочинений клуба «Клуб». Том VI

Автор
Дата выхода
10 июня 2021
🔍 Загляните за кулисы "Повседневный репертуар «Погорелого театра». Полное собрание сочинений клуба «Клуб». Том VI" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повседневный репертуар «Погорелого театра». Полное собрание сочинений клуба «Клуб». Том VI" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Сретенский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Пьесы на каждый день для театра, существование которого не доказано, от авторов, присутствие которых не очевидно. Но не стесняйтесь, можете разыгрывать эти пьесы в своей голове.
📚 Читайте "Повседневный репертуар «Погорелого театра». Полное собрание сочинений клуба «Клуб». Том VI" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повседневный репертуар «Погорелого театра». Полное собрание сочинений клуба «Клуб». Том VI", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Значит, один полезный поступок сегодня у меня уже есть. Давай-давай, не стесняйся.
Гор. Я хотел сказать, что ты мог бы мне кое-что в моей жизни мне же перевести. По-дружески.
Шаи. Гор, ты неправильно понимаешь дружбу. То есть ты ее понимаешь так, как большинство наших соотечественников. Друг, по-твоему, – это тот человек, которого можно за здорово живешь нагрузить своими проблемами, выслушать от него кучу утешительного вранья, потом напиться с ним до поросячьего визга, обстучать ему пятак своими копытцами, а под конец обслюнявить с ног до головы.
Гор. Ну и что же здесь неправильного?
Шаи. А все! Друг – это тот, с кем ты хочешь видеться в хорошем настроении, а не на грани истерики. Тот, с кем приятно обменяться двумя-тремя шутками, понятными только в своем кругу, рюмочку вот выпить под настроение. Под хорошее, заметь, настроение.
Гор. И все? Ну так я в прекрасном настроении. Объясни мне только одну вещь.
Шаи. Окей. Давай.
Гор. Я вижу сны…
Шаи. Ну и что? Я тоже их мог бы сейчас видеть.
Гор. Я вижу сны, продолжающие друг друга.
Шаи. А, это ты про коммунальную квартиру?
Гор. А откуда ты знаешь?
Шаи. Из разных, так сказать, источников. Я, наверное, последний человек в городе, кому ты собрался свой сон рассказать. Не надо. Я знаю его в таких деталях, какие тебе и не снились. Но я же не толкователь снов. Хотя… давай я тебе твой сон по Фрейду переведу. Там ведь у тебя главный мотив – комната?
Гор. Ну, наверное.
Шаи. Комната, по Фрейду, символизирует, скажем так, женское естество, в котором стремится постоянно пребывать твое мужское естество.
Гор. Понял, не тупой.
Шаи. Идем дальше. Комната старая, ты в ней живешь давно. Боюсь, что это Баста, или, точнее, женское…
Гор. Баста не старая.
Шаи. Баста не старая. Ты с ней давно. Обжился, потерял чувство новизны. Ссоритесь часто?
Гор. Да нет. Просто больше не миримся. Поэтому трудно сказать, сегодня продолжается вчерашняя ссора или уже началась новая.
Шаи. Ну вот и объяснение всех несчастий, которые происходят в твоем сне. Тебе жалко Басту. Ты считаешь себя виноватым перед ней.
Гор. Здорово. И ты туда же. Во всем виноват я.
Шаи. Это Баста так говорит?
Гор. Она говорит: «Конечно, во всем виновата я». Таким тоном, что сразу понятно, кто на самом деле виноват.
Шаи. Ну это ваши дела, мне совсем не интересные. Еще пара вопросов. В твоем сне в комнату кто-то заходит? Мужчина, может быть?
Гор. Нет.







