На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Иерусалимский синдром» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Иерусалимский синдром

Автор
Дата выхода
07 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Иерусалимский синдром" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Иерусалимский синдром" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петр Альшевский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данный том составили пьесы «Последняя вечеря», «Спасители», «Ацтеки», «Желанна ты мирами всеми» и «Circus Maximus Оссиан».
📚 Читайте "Иерусалимский синдром" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Иерусалимский синдром", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Для чего или для кого… для всевидящих зеленых человечков! (Вольтуччи) Как все прошло?
Вольтуччи. Нам понравилось.
Джокетто. Свет не препятствовал?
Вольтуччи. Я его и не заметил. Если он был… Был? Или ты о каком свете?… что-то я видел, но мне… на обычный свет из лампочки или от взрывов не похож как-то…
Джокетто. Даже так?
Паскуэлина. Не пытай его – он был занят. Не бездеятелен в отношении меня, как женщины.
Джокетто. Напившись, налакавшись друг другом, вы, наверное, и выпить не хотите?
Паскуэлина.
Вольтуччи. Я с удовольствием.
Паскуэлина. Тогда соизволь разлить.
Джокетто. (разливающему Вольтуччи) А руки-то у тебя, старина, гуляют. Волнуешься?
Вольтуччи. (садясь на место) Немножко устал.
Джокетто. В твоем возрасте вредно перенапрягаться. Раз, два, и все – в комнату на своих ногах вошел, а из нее ногами вперед вынесли.
Вольтуччи. В каком это моем возрасте?
Джокетто. Точно не знаю. Когда ты родился, электричество уже изобрели?
Вольтуччи.
Луболо. У тебя нет брата.
Вольтуччи. Вы как всегда правы, Инспектор. Я просто пытался шутить.
Джокетто. Самое обидное, что эта шутка до нашего Инспектора уже не успеет дойти – шутки до него доходят не раньше, чем на следующее утро. Проснувшись, он понимает, что ее понял – скачет на кровати, хлопает в ладоши, дико смеется.
Паскуэлина. Мне выпить хочется!
Джокетто. А цвет лица? Ты могла этого не знать, но каждая капля алкоголя несет в себе морщину. Тебе несут, а ты принимаешь… За что-то спасительное. Стабилизирующее сферу духа – ты кричишь: «Мне разбили голову!», тебе спокойно отвечают: «На счастье, синьор. На счастье». Но не все восстанавливаются после рабства…
Луболо. Я помню тебя еще умеющим ясно мыслить.
Джокетто. У тебя завидная память.
Флориэна. А я раньше вообще не пила – думала, что вино неживое. Сейчас, как видите, пью. Не обращаюсь за помощью к солнцу…
Луболо. Может, все же выпьем?
Флориэна. Не беспокойтесь, Инспектор! Я на вас не обижаюсь!
Луболо. А за что на меня следует обижаться? Если следует, то за что? Вперед, девушка – признавайтесь. По свободной воле.
Флориэна. Но вы ведь меня перебили. Разве это культурно?
Джокетто.











