На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Перекрестка поворот» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Перекрестка поворот

Дата выхода
05 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Перекрестка поворот" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Перекрестка поворот" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Анатольевич Горбунов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Говорят, что пути Господни неисповедимы. Известно ли об этом совсем еще юным Марине и Жеке? Вряд ли. Мелькают годы, страны, перекрестки, люди. Прежний Жека уже вовсе не Жека, а Джек Оуквуд, канадец, преуспевающий компьютерщик и вполне устроенный в жизни человек. Марина тоже совсем не та Марина, которая была пятнадцать лет назад. Увядшая красавица, отчаявшаяся мать, пешка в опасной игре чуждых ей людей. Но жизнь неумолимо приводит их на новый перекресток. Какой поворот они выберут на этот раз? Книга содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Перекрестка поворот" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Перекрестка поворот", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– В таком случае, – сказал Гера, – я забираю Ленку к себе, пока не закончим дела.
– Какие дела? – насторожилась Марина.
– Увидишь.
Гера достал золотой портсигар, прикурил сигариллу от настольной зажигалки и с удовольствием затянулся.
– Сколько надо, чтобы она стала чистой? – спросил он.
– Ломка до недели, – ответила Марина. – Даже дольше.
– А потом?
Марина провела ладонью по лбу, точно обтирая невидимый пот:
– Самое трудное. Ремиссия шесть месяцев. Устойчивая – год.
– А чтобы совсем-совсем?
– Не меньше трех лет.
– Отлично, – продолжал улыбаться Гера. – Будет как стеклышко.
Марина недоверчиво смотрела на него.
– Даю слово, – сказал Гера.
– Что от меня? – спросила Марина.
– Для начала переводить, – ответил он. – Дальше – увидим.
– А если откажусь?
– Тогда, – пожал плечами Гера, – твоя девочка осчастливится.
Марина отвернулась и уставилась на большую фотографию, висевшую около окна. Южное море во всю ширь окрашивалось всполохами тропического заката.
– Скоро мой будет, – перехватил ее взгляд Гера. – Искейп-айлэнд[10 - От англ. Escape Island – остров Уединения.] называется.
– Ты дашь нам уехать? – Марина в упор посмотрела на Геру.
– Не просто дам, – кивнул он в знак согласия, – поспособствую.
Марина вновь взглянула с подозрением.
– И больше не появишься в нашей жизни?
– От тебя зависит.
Гера посмотрел на часы и повернул кресло к монитору компьютера.
Из колонок потянулись долгие гудки.
– Садись ближе, – велел он Марине. – Сейчас ответит.
Она не двинулась. Гера оторвался от экрана и вопросительно взглянул на нее. Потом улыбнулся и поманил пальцем:
– У тебя нет выбора.
Сзади к Марине подошел Боксер. Она слышала его дыхание, чувствовала тяжелую силу и безжалостную решимость сделать все, что велит хозяин.
Поднялась, обошла стол и села перед компьютером.
Звонки прервались:
– Хай, – сказал Гера. – Ытыз ми[11 - От англ. Hi! – Привет. – It is me. – Это я.].
Он повернулся к Марине и дал знак, что дальше переводить будет она.
– Evening[12 - Англ. – Добрый вечер.], – ответили с той стороны.
Гера сразу приступил к делу и сказал, что большая партия товара намечается в мае.
Марина перевела.
– Who’s that? – послышалось из динамиков. – Marina?[13 - Англ.






