На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ноябрь / November» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ноябрь / November

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ноябрь / November" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ноябрь / November" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дон Нигро) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Девять актеров (6 женских и 3 мужских роли). Завершающая пьеса той части саги, в которой фигурируют сестры Лиз, Молли и Дороти («Тристан», «Хроники», «Действующие лица»). «Вишневый сад» в чистом виде, только веком позже. Американский, с американскими реалиями, американской концовкой, и действующие лица другие, но «Вишневый сад». Потому что классика. Современная классика, которая останется в веках.
📚 Читайте "Ноябрь / November" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ноябрь / November", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
], она была его экономкой, но если бы Бог не хотел, чтобы они это делали, он не дал бы им то, чем это делается, ведь так? И еще, Элмо…
(Она уходит, продолжая говорить, а к кровати подходит БЕККИ).
ТЕТЯ ЛИЗ. Моя племянница. Бекки…
БЕККИ. Тетя Лиз, тетя Молл приходила?
ТЕТЯ ЛИЗ. Нет.
БЕККИ. Но она расписалась в журнале посещений.
ТЕТЯ ЛИЗ. Ну вот. Еще одна. Почему вы спрашиваете меня о том, что и так знаете? Это какая-то проверка?
БЕККИ. Как она?
ТЕТЯ ЛИЗ. Я в порядке.
БЕККИ. А как тетя Молл?
ТЕТЯ ЛИЗ.
БЕККИ. Не думаю, что она со мной разговаривает.
ТЕТЯ ЛИЗ. Это еще почему?
БЕККИ. Она на меня злится.
ТЕТЯ ЛИЗ. Ты принесла банан?
БЕККИ. Я забыла.
ТЕТЯ ЛИЗ. Понятно. А как Дороти?
БЕККИ. Я ее не видела.
ТЕТЯ ЛИЗ. Твой муж столкнул ее с лестницы.
БЕККИ. Нет, он не сталкивал, как ты можешь так говорить?
ТЕТЯ ЛИЗ. Бедная Дороти. Она мертва, как грецкий орех.
БЕККИ. Тетя Лиз, это нелепо. Кларенс не сталкивал тетю Дор с лестницы.
ТЕТЯ ЛИЗ. Откуда ты знаешь? Сама сказала, что не видела ее.
БЕККИ. Я бы услышала, если б она умерла.
ТЕТЯ ЛИЗ. Она бы позвонила и сказала тебе?
БЕККИ. Мне бы сказала тетя Молл.
ТЕТЯ ЛИЗ. Она с тобой не разговаривает. Как кот?
БЕККИ. Кот в порядке.
ТЕТЯ ЛИЗ. Твой муж гонялся за ним на пикапе.
БЕККИ.
ТЕТЯ ЛИЗ. Это был твой муж.
БЕККИ. Я про кота, которого звали Джон Фостер. Джон Фостер Даллес. Теперь у нас другой кот. Ты это знаешь.
ТЕТЯ ЛИЗ. Ничего тупее просто быть не может. Взрослый мужчина, мчащийся за котом со скоростью девяносто миль в час.
БЕККИ. Он не причинил ему вреда. Только отдавил хвост.
ТЕТЯ ЛИЗ. Здоровенный, уродливый, тупой чурбан.
БЕККИ. Тетя Лиз, я не хочу ссориться с тобой из-за Кларенса. Я принесла бумаги, которые тебе надо подписать.
ТЕТЯ ЛИЗ. Не читаю я больше газеты[7 - На английском бумаги (документы) и газеты – одно слово «papers». Тетя Лиз слышит то, что ей хочется.]. От «Кантонского депозитария» руки становятся черными, словно ты – шахтер.
БЕККИ. Нет, это юридические документы. Тебе их надо подписать.
ТЕТЯ ЛИЗ. Я больше не могу писать.
БЕККИ. Все, что тебе нужно, так это расписаться.
ТЕТЯ ЛИЗ. Не хочу я расписываться. С расписыванием я покончила.











