На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рыжий Эттин / The Red Ettin» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Рыжий Эттин / The Red Ettin

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Рыжий Эттин / The Red Ettin" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рыжий Эттин / The Red Ettin" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дон Нигро) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Длинная одноактовка. Четыре актера, две женщины и двое мужчин (3 женские и 3 мужские роли). Ох, уж, эти английские сказки. Вроде бы для детей, а если копнуть и раскрутить, далеко не всем взрослым читать и смотреть можно. Но до чего интересно написано. Не оторваться.
📚 Читайте "Рыжий Эттин / The Red Ettin" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Рыжий Эттин / The Red Ettin", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однажды ночью локомотив разрезал его на три части, когда он лежал поперек рельсов, думая о том, как прекрасно я выглядела обнаженной.
ДЖЕК. Но однажды, развернув шарф, я обнаружил, что нож бурый от ржавчины, и понял, что пора идти на поиски брата.
ВДОВА. Нам следовало продать нож до того, как он заржавел. Мы могли бы обменять его на корову. Или на волшебные бобы.
ДЖЕК. Мама, я ухожу. Должен найти брата.
ВДОВА. Ты про первого брата или про второго?
ДЖЕК. Второго брата.
ВДОВА. А как насчет первого брата?
ДЖЕК.
ВДОВА. Его звали Джек. И он ушел, как и вы оба. Все Джеки уходят. И что мне теперь делать, когда никого здесь не останется, чтобы защитить меня от людей, которым захочется полапать мой зад?
ДЖЕК. У тебя есть топор. И за дверью спрятан дробовик.
ВДОВА. А что я буду есть? Из дробовика кашу не сваришь.
ДЖЕК. Тыкв у тебя предостаточно.
ВДОВА. Тыквы я терпеть не могу.
ДЖЕК. У нас есть картошка.
ВДОВА. Я боюсь картофелин. По ночам они вылезают из подвала и раскатываются по дому.
ДЖЕК. Картофелины ничего такого не делают.
ВДОВА. Делают. Они живые. У них есть глаза. Они отращивают белые щупальца и, ползая по полу, пищат, как мыши.
ДЖЕК. Есть спаржа, ревень. Или они тоже ночью ползают по полу.
ВДОВА. Спаржа и ревень. Если я попытаюсь выживать на спарже и ревене, моя моча будет пахнуть, как ноги дьявола. Но тебе, пожалуй, лучше уйти, потому что если ты останешься здесь, никакой истории не будет. У меня есть немного муки, чтобы испечь пирог.
ДЖЕК. Ведро я починил.
ВДОВА. И как ты починил ведро?
ДЖЕК. Ворон подсказал мне, как залепить дыру глиной.
ВДОВА. Ворон? Теперь ты разговариваешь с воронами? Пользуешься советами птиц? Все мои сыновья – дебилы.
ДЖЕК. Я оставлю тебе половину пирога.
ВДОВА. Тогда получишь половину моего благословения. Только не забудь галоши. И зонтик. Так, куда ты идешь, все время льет дождь.
ДЖЕК. И куда я иду?
ВДОВА. Не знаю, но когда доберешься туда, дождь будет лить, как из ведра, и тебя сожрет большая рыжая тварь, как сожрала твою сестру, и я останусь одна, среди коз и овец, буду жить на спарже и ревене, и вонять от меня будет, как от лобковых волос сатаны. Но это нормально. Не думай обо мне. Все уходят. Твой отец ушел тремя частями. Мы похоронили его в костюме-тройке. Железная дорога не дала мне ни гроша. Они назвали это самоубийством.











