На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen

Автор
Жанр
Дата выхода
03 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Братья Гримм) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сказки братьев Гримм публикуются в соответствии с правилами современной немецкой орфографии (2004—2006).
Русский перевод сделан на рубеже XIX и XX веков детским писателем, издателем и редактором А. А. Фёдоровым-Давыдовым (1875—1936). В аннотации к дореволюционному тому говорится: «В издание входят сказки и детские легенды, представляющие из себя, за небольшим исключением, почти буквальный перевод немецкого подлинника». В тексте сохранены имена персонажей, которые сегодня покажутся читателю непривычными: Белоснеженка, С-Пальчик, Глупышок.
Для среднего школьного возраста.
Die Grimms Märchen, die in diesem Buch angeboten werden, sind nach den Regeln moderner Rechtreibung (seit 2004—2006) herausgegeben worden. Sie wurden ins Russische an der Wende des 19. und 20. Jahrhunderts vom Kinderbuchautor, Verleger und Redakteur A. A. Fedorov-Davydov (1875—1936) übersetzt.
📚 Читайте "Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Там, когда, бывало, созревала рожь, вывозили пушки на поля и стреляли по ней. Но это было неудобное изобретение: один стрелял поверх нивы, другой попадал вместо стебля аккурат в самый колос и сшибал его, и много колосьев пропадало даром – а сверх того стоял невыносимый грохот. А наш молодчик пошёл на поле и скосил хлеб так тихо и быстро, что островитяне рты разинули от удивления.
Они готовы были дать ему всё, чего бы он только не пожелал, и он получил за косу лошадь, на которую навьючили столько золота, сколько она могла свезти.
Ну, вот и третий брат задумал пристроить свою кошку в добрые руки. И у него дела так же, как и у братьев, шли из рук вон плохо, пока он оставался на материке, – ну то есть никакого толку нельзя было добиться: повсюду кошек всяких пород было хоть отбавляй – так много, что вновь нарождавшихся частью топили.
Наконец переправился он на один остров, и случилось, к счастью, так, что там ещё отродясь ни одной кошки не видывали, а мыши до того распоясались, что, бывало, отплясывали по столам и скамьям – будь тут сам хозяин или нет.
Вот и отправилась кошка на охоту и в скором времени совершенно очистила от мышей две залы. И стали люди молить короля купить это дивное животное для их королевства. Король охотно дал за неё то, что было запрошено, а именно – нагруженного золотом мула, и вот третий брат вернулся домой с самым большим богатством.
Кошка затеяла в королевском замке с мышами знатную потеху и загрызла их такое множество, что и счесть было положительно невозможно. Наконец упарилась-таки она от работы, и захотелось ей пить. Тогда она остановилась, задрала голову кверху и замяукала: «Мяу, мяу!»
Король вместе со своею свитой как услышали этот диковинный крик, перепугались и в ужасе бросились из замка. На дворе король стал совещаться, что теперь лучше всего делать, и в конце концов было решено послать к кошке герольда и предложить ей оставить дворец, или против неё будет употреблена сила.
Советники сказали:
– Лучше нам страдать от мышей, к этому злу мы уже привыкли, чем ставить свою жизнь на карту такому чудовищу!..
Вот и пошёл придворный паж наверх, и спросил кошку, оставит она добровольно замок или нет?
Но кошка, чья жажда ещё усилилась, ничего другого не ответила, кроме «мяу, мяу».











