Главная » Зарубежная литература » Читать «Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви полностью бесплатно онлайн | Коллективный сборник

«Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги ««Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

29 декабря 2021

🔍 Загляните за кулисы "«Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "«Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллективный сборник) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.

Поскольку перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным.

Такой подход дает возможность читать английскую и американскую поэзию в подлиннике даже читателю, который только начинает осваивать английский язык.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

📚 Читайте "«Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "«Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

] для моего владения/обладания = чтобы я тобой обладал; dear [d??] – дорогой, милый, любимый; дорогой, дорого стоящий; to possess [p?'zes] – владеть, иметь, обладать),

And like enough thou know’st thy estimate (и вполне вероятно, что ты знаешь свою: «твою» цену/стоимость = себе цену; like enough = likely enough; estimate ['est?me?t] – оценка, смета, определение стоимости; to estimate – оценивать, устанавливать цену, стоимость).

The charter of thy worth gives thee releasing (привилегия/документ твоей стоимости/твоих достоинств дает тебе освобождение; charter – хартия, грамота; право, привилегия, льгота; акт, документ /= deed/; worth [w?:?] – ценность; достоинство; стоимость; to release [r?'li:s] – избавлять, освобождать /от обязательств и т.

Тут будет реклама 1
п./: I wish to be released from my contract – я хотел бы освободиться от обязательств по контракту):

My bonds in thee are all determinate (мои права на тебя все кончились /по срокам/; bond [b?nd] – связь, /bonds/ узы; долговое обязательство; обязательство /вид ценной бумаги/; determinate [d?'t?:m?n?t] – определенный, точно установленный; ограниченный, имеющий предел; /зд.

Тут будет реклама 2
/ истекший /= expired, to expire [?k'spa??], [ek-] – закончиться, истечь /о сроках/).

For how do I hold thee but by thy granting (ибо как я могу удерживать тебя/владеть тобой, кроме как по твоему соизволению; to grant – дарить, жаловать, даровать; предоставлять),

And for that riches[32 - Riches могло выступать как слово единственного числа (возможно, по ассоциации с французским словом richesse – богатство).

Тут будет реклама 3
] where is my deserving (и на такие богатства: «для таких богатств» где моя заслуга: «мое заслуживание» = и чем я заслуживаю такие богатства; to deserve [d?'z?:v] smth. – заслуживать, быть достойным чего-либо)?

The cause of this fair gift in me is wanting (причина/основание /для/ этого прекрасного дара во мне отсутствует; cause [k?:z] – причина, основание; gift [??ft] – подарок, подношение, дар; to want – нуждаться; недоставать, не хватать),

And so my patent back again is swerving (и поэтому мой патент = мое право собственности отходит обратно = возвращается к тебе; patent ['pe?t(?)nt], ['p?-] – патент; /ист.

Тут будет реклама 4
/ жалованная грамота; индульгенция; право /на что-либо/, получаемое благодаря патенту /= title ['ta?tl] – титул; /юр./ право собственности/; to swerve [sw?:v] – отклоняться от прямого пути, сворачивать в сторону: to swerve from a course [k?:s] – отклоняться от курса; /зд.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге ««Приди ко мне и будь моей…» 100 английских и американских стихотворений о любви» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги