На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Не только про любовь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Не только про любовь

Автор
Дата выхода
22 января 2022
🔍 Загляните за кулисы "Не только про любовь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Не только про любовь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Спектор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У каждого человека в жизни есть периоды, которые определяют его судьбу на долгие годы. И один из них — окончание школы. Сергей Гурович с друзьями еще вчера были школьниками. Вступив во взрослую жизнь, они сталкиваются с цинизмом и двуличием господствующей в стране политической системы. Действие книги переносит её героев в разные города Советского Союза. Смогут ли они преодолеть выпавшие на их долю трудности? Книга о мужской дружбе, о любви, о жизни молодых людей в середине 60-х годов прошлого столетия.
📚 Читайте "Не только про любовь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Не только про любовь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Где ты только этому научился? Наверное, у Митрохина.
– Нет, правда. Ты сегодня выглядишь просто великолепно. – У него возникло ощущение какого-то радостного праздника, и Надя была частью его.
– Ну если тебе нравиться, тогда все в порядке. – Она взяла его под руку.
Они зашли в фойе театра.
– Я тут ни разу не была. – Надя оглянулась вокруг. – Здесь довольно красиво.
Она обратила внимание на афишу, висевшую на стене.
– А почему она на украинском языке? – Недоуменно спросила она у Сергея.
– Театр-то украинский, драматический.
– Сережа! – Надя всплеснула руками. – Я ведь не знаю украинского языка!
– Как! – Удивился Сергей. – Ты ведь родилась на Украине!
– Да, конечно. Но мы уехали отсюда, когда я еще в школу не начала ходить. Сначала на Дальний Восток, потом в Казахстан, а оттуда в Германию. А когда приехали сюда, я пошла в девятый класс, и меня освободили от изучения украинского.
– Вот называется, пригласил девушку в театр. – Сергей рассмеялся. —Я был уверен, что ты знаешь украинский.
– Ни за что! Что же, мы напрасно сюда пришли? Но ты ведь знаешь украинский хорошо! Сможешь переводить?
– Да без проблем. Мне все равно на русском или украинском смотреть спектакль или читать книгу. Хочешь, буду тебе переводить синхронно?
– Конечно, хочу!
– Тогда пойдем.
Они вошли в зал и стали пробираться к своим местам. В оркестровой яме музыканты настраивали инструменты, наигрывая отрывки мелодий.
Надя наклонила голову к Сергею.
– О чем они говорят? – Шепотом спросила она.
Сергей приблизил лицо к ее уху, чтобы начать перевод. Он уловил аромат духов и, на какое-то мгновенье у него закружилась голова. Он непроизвольно сделал глубокий вдох.
– Что с тобой? – Она повернулась к нему.
– У тебя какие-то необыкновенные духи.
– Нравятся?
– Да, очень приятный запах.
– «Быть может». – Шепотом сказала Надя и замолчала.
– Что может быть? – Не понял он.
Она тихо рассмеялась.
– Это так духи называются: «Быть может». Маме кто-то подарил, а она отдала их мне. Ну ты будешь переводить?
– Да, конечно. – Он опять склонился к ее уху.
Переводить было довольно легко. К тому же многие отрывки из пьесы он знал на память и часто перевод у него получался в стихотворной форме.







