На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира

Автор
Дата выхода
09 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Скальв) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта пьеса выстраивает намёки всех сонетов Шекспира в единый сюжет, позволяющий представить наиболее вероятные, и последовательность написания сонетов, и событий во взаимоотношениях с адресатами, и часть жизни, вдохновившей Шекспира на написание сонетов. Книга будет интересна театральным режиссёрам, сценаристам, историкам, биографам, учителям литературы и истории, преподавателям и студентам театральных и литературных ВУЗов, знатокам и любителям классической поэзии и истории средних веков.
📚 Читайте "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Давайте по порядку.
Вы «грамота» сказали? А кому?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Шекспиру Джону[17 - Джон Шекспир (1531—1601) – отец Вильяма Шекспира (1564—1616). Сохранился, только, черновик геральдической грамоты от 20.10.1596г.] о его дворянстве,
О присвоенье статуса «джентльмен»,
И герб от Геральдической палаты.
Подаёт грамоту
КОРОЛЕВА
Шекспиру Джону? Это кто такой?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Отец поэта нашего, Вильяма.
ШУТ
Вот! Вы, как знали, матушка, что кровь
Должна быть у Вильяма благородной!
КОРОЛЕВА
И что ж архив державный показал?
Как предки отличились пред короной?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Дед награждён был Генрихом Восьмым[18 - Генрих VIII (1491—1547) – король Англии, отец королевы Елизаветы I (1533—1603).
За храбрую и преданную службу.
Дочь замуж выдал Александр Вэбб —
Достойный дворянин древнего рода —
За кровного отца этого Джона.
ШУТ
О! Если б звания передаваться
От матери могли бы сыновьям,
То он уже считался б дворянином!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Сам тоже Джон на женщине женат
Из древнего, достойнейшего рода:
Сэр Роберт Арден есть отец жены.
ШУТ
Как сын, здесь обозначенного, Джона,
Сейчас бы мог прекрасный наш Вильям
Быть дворянином в третьем поколенье,
Когда б могла мать званье передать!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Но даже в этом скромном положенье
Он и его незнатная семья
Роднёй ближайшей всё же остаются
Древнейших, благороднейших родов
Английской знати: Арденов и Вэббов.
КОРОЛЕВА
Да, и короне преданы они,
И заслужили получить дворянство.
Подписывает грамоту
ШУТ
Вот, только, был простой поэт Вильям,
Стал дворянин второго поколенья!
КОРОЛЕВА
Когда сюда за грамотой придёт,
Ему напомнят, пусть: имеет право
Теперь на бал явиться во дворце.
И должен соответственно одеться,
Как новый статус требует того.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Ваше Величество, ему напомнят.
КОРОЛЕВА
Что-то ещё?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР1
Верительный указ.
Нам нужен лорд-наместник в графстве Беркшир.
Мы шлём Вильяма Ноллиса[19 - Вильям Ноллис, 1-й граф Банбери (1544—1632) вступил в должность графа-наместника графства Беркшир 4 ноября 1596 года.] туда.
ШУТ
Освободилось место очень кстати,
Ведь Ноллиса услать давно пора!
КОРОЛЕВА
Его опека Мэри неприлична,
Хоть он и обещал её отцу,
Что здесь найдёт достойную ей пару,
Но поступает сам наоборот:
При нём к ней подойти никто не смеет,
Боясь его внезапных, вздорных ссор.








