На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание стихотворений. С приложением эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собрание стихотворений. С приложением эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина

Автор
Дата выхода
18 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "Собрание стихотворений. С приложением эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание стихотворений. С приложением эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пауль Шеербарт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Близкое к полному собрание стихов писателя-фантаста, изобретателя стеклянной архитектуры, поэта-модерниста Пауля Шеербарта (1863-1915), впервые переведенного на русский поэтом Ильей Китупом. Немецкие дадаисты полагали его своим предтечей, как французы – Артюра Кравана и Аполлинера. Среди его стихов даже встречается заумь (и это в 1890-е годы!). Дополнено краткими очерками Обердада (Йоханнеса Баадера) и Вальтера Беньямина.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Собрание стихотворений. С приложением эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание стихотворений. С приложением эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Четыре беспредметных (или заумных) стихотворения Шеербарта (первое из них – Кикакокуг Экоралаг пс! – опубликовано в 1897 году) обогнали своё время, но надо сказать, что и прочие сочинения – ничуть не в меньшей степени. Эти стихотворения вы найдёте в третьем разделе книги. Сборник, который вы держите в своих трепещущих руках, представляет собой самое полное издание стихотворений Шеербарта из существующих. О других переводах на русский язык нам ничего неизвестно. Если читатели располагают какой-то информацией, убедительно просим сообщить её на e-mail редакции.
19а. В самом начале прошлого столетия Шеербарт увлёкся ещё одним новым для себя занятием – рисованием. И, надо сказать, каракули очень быстро выросли во что-то особенное. Это очень странная, новаторская и, разумеется, безумная графика. Сохранилось её немного – всего несколько десятков рисунков. Некоторыми из них мы иллюстрируем эту книгу.
20. Барт – по-немецки борода. Фамилия Шеербарт – по-русски что-то вроде брадобрея.
21. Конец Пауля Шеербарта оказался под стать его творчеству. Он умер 15 октября 1915 года, когда уже вовсю бушевала Первая мировая война.
Илья Китуп
I
Стихи похмельные
1. Утренние звуки
С добрым утром, человеческий зверушка!
Хитрожопый уже хлопнул пива кружку.
– С добрым утром! – рёк тиран своим рабам,
Очень рано приступает он к делам.
Край земли приближу я к моим ногам —
Мух ловить там я намерен сам.
– С добрым утром! – генерал вещает нам.
Ну конечно, этот вечно пьян – и в хлам.
– С добрым утром! – вопль из леса и с опушки.
Бьют часы мои пятнадцать с четвертушкой.
Хитрожопый уже хлопнул пива кружку.
С добрым утром, человеческий зверушка!
2.





